1樓:滿架秋風扁豆花
此名雖易,卻不失深意也。母語雲。 因為就是因 我明白了是我知之 但是我想是但,我想
2樓:匿名使用者
母雲:「此名雖陋,然其意深遠。」
此名雖易,基義頗深,母雲
汝名簡而意深耳,母語吾。
3樓:林動寒風
「此名雖易,然內含深意,」家母語予
4樓:問
此名雖陋,然義頗深。家母語餘。
餘悟之(我字有很多稱謂啊,要看物件是誰)
5樓:匿名使用者
汝名簡而意深耳,母語吾。
6樓:匿名使用者
母雲:「此名雖陋,然其意深遠。」
中文翻譯成古文
7樓:匿名使用者
業精於勤而荒於嬉,余今雖居煌煌學堂上、立悠悠學子間,而嬉戲其中,雖為師所止,仍心懷惴惴,沉思之,此等行於己學業有害、於人學業無益,輕則荒廢學業,重則亂同窗之上進,此等不思進取於前,有負師恩於後,實心下驚悚無安。今乃立書為證,若再有此等行徑,願奉手機於恩師之前。
8樓:匿名使用者
是日,吾機戲於學,師知。吾愧知其害,使無心至學疏。機戲於學,學未成,泱之。吾甚知其害。竊思,吾當棄機戲,弗若,機不歸矣。
注釋:機戲,即手機遊戲。
9樓:匿名使用者
吾日於學堂耍遊戲中,不時,老師發現之,痛定思痛,深得遊戲之害,亦會帶我於不正之路,且對學堂影響甚壞,至此,餘深表歉意,立壯至此,如若再遊戲之,手機不必歸還。
幫把古文翻譯成白話文,謝謝!
10樓:
簡單說就是因為靈公喜歡的女子是穿男的衣服的,所以全國都這樣中性裝扮了。靈公下令女子穿男子衣服的都撕爛衣服,但是卻沒禁止成功。晏子給靈公出主意說他這樣是掛牛頭買馬肉,宮內禁止了大家也就不敢了。
靈公表示同意。不超過乙個月,國人就不女扮**了
請幫忙翻譯成白話文,請幫忙翻譯成白話文
研究歷史的方法,敘述則要簡練,考證則要詳盡。前者比如 春秋 後者例如 左傳 魯國的史官 左丘明 所記載的書籍,詳細的紀錄了一件事的始末,聖人看了它,知曉了它的是非對錯,然後能對其加以評價,這是寫歷史的人用來考證的辦法。左丘明記載了事情的原因和結果,後人看了,明白了是非,然後印證了 聖人 為什麼這麼評...
白話文翻譯成文言文,把文言文翻譯成白話文?
吾友陳生,貴築人也,年方二八,列身鄉學。其學甚優,喜展卷及丹青。每與吾游於濱,則必攜書卷畫帛,逢所喜之物則繪之。生為事篤誠,性仁慈,常助他人之難。餘唯願彼樂焉!樂在其中 駕一葉扁舟,在茫茫大海上航行時何等的苦啊,以此比學海之苦真是形象而深刻。頭懸樑,錐刺股,鑿壁偷光,程門立雪 在知識的海洋上自古以來...
because of you歌詞翻譯成白話文
是歌詞翻譯成漢字拼音?becauseofyou歌詞和中文翻譯 because of you歌詞翻譯成白話文,我想唱這首歌,但發音不標準,誰能幫幫 晴朗的天空裡下著雨 這是一場午後的太陽雨 晴朗的天空裡下著雨 因為我的心 也為你在哭泣 晴朗的天空裡下著雨 這是一場午後的太陽雨 晴朗的天空裡下著雨 因為...
古詩如何翻譯成白話文,古詩用白話翻譯?
意譯就好。但是我覺得古詩翻譯成白話也許就沒有原來的美感了。根據詩的意境來翻譯,再加上自己的組織造句就可以啦!挺簡單的 提問。天子愛賢才,星郎入拜來。明光朝半下,建禮直初回。名帶含香發,文隨綺幕開。披雲自有鏡,從此照仙台。贈吏部孫員外濟 唐朝 張諤的詩 全部詩文如上,請幫忙解釋。意思就是 作為天子都是...
《揠苗助長》翻譯成白話文,《揠苗助長》改為白話文
宋 代 人 有 人可 憫其 所種的幼 苗,之 所以 不 能 長 得長 而 用手 揠 提拔它一下 之者 的人 心裡 芒芒然 地 歸 家 謂 向 其 他 人 說 曰 今日 我有心 病矣 了 予 先 助苗 生 長 快點 矣 了 其 他的兒 子趨 向那田地 而 前 往視 看它 之,幼 苗則 枯 槁矣 了 天...