誰能翻譯下袁天罡的文言文

時間 2022-09-05 03:41:58

1樓:aa冰寶寶

也就是說你主上一代能留給你的主業財產很少,甚至連住的地方都少,親戚朋友能幫到你的沒幾個,甚至沒有,甚至連親生兄弟姐妹都疏遠你,幫不了你。只有靠自己一生的勤勞努力來創造事業,平凡的而生活...。

要求古文學的好的人用白話文翻譯下面這段話。

2樓:大雪滿城戰

就是說你心地善良,性格很直接,沒有太大的災難,樂意幫助有困難的人,你的姐妹沒有很大的能力但是很勤勞,你和你夫人關係不是很融洽,宅子也不是很安寧,結婚晚,生子晚。從你開始奔波到三十七八才能交到大運氣。四十六有乙個大的災難,能躲過就有十年的大運氣,生活富裕,白頭偕老。

3樓:

這個還用翻譯成白話文嗎?已經很白了吧?

4樓:蘇小憶

這個直接翻譯就行了。。。很容易的

5樓:匿名使用者

這幾乎就是白話文啊,沒有整篇翻譯的必要呀,或者lz說出來哪句不懂吧

袁巨集道的西湖的翻譯,袁巨集道《西湖》的文言文翻譯

西湖最盛,為春為月。一日之盛為朝煙,為夕嵐。今歲春雪甚盛,梅花為寒所勒。與杏桃相次開發,尤為奇觀。石簣數為餘言 傅金吾園中梅,張功甫家故物也,急往觀之。余時為桃花所戀,竟不忍去湖上。由斷橋至蘇堤一帶,綠煙紅霧,瀰漫二十餘里。歌吹為風,粉汗為雨,羅紈之盛,多於堤畔之草,艷冶極矣。然杭人遊湖,止午 未 ...

《西湖》袁巨集道文言文翻譯,袁巨集道《西湖》的文言文翻譯

西湖景色最美的時候是春天,是月夜。白天裡最美的是早晨的煙霧,是傍晚的山嵐。今年春雪很多,梅花被寒氣所抑制,和杏花 桃花次第開放,景觀更是奇特。石簣多次告訴我 傅金吾園中的梅花,是張功甫玉照堂中的舊物,應該趕快去觀賞。我當時迷戀著桃花,竟捨不得離開湖上。從斷橋到蘇堤一帶,綠草成煙,紅花似霧,瀰漫二十多...

文言文《杭人遊湖》翻譯,袁巨集道《西湖》的文言文翻譯?

杭州人遊西湖的習慣,是巳時出城,酉時回城,錯開了月色最好的時光,如同避開仇人。這一晚,常常貪求那欣賞月色的名聲,成群結隊地爭看出城,多給門軍賞些酒錢,轎伕舉著火把,排列在湖岸等著。人一上船,就催促船伕快些趕到斷橋去,好趕上那裡最熱鬧的時候。因此,二更以前,西湖上的人聲 奏樂聲,如開水沸騰,如房屋撼動...

誰能翻譯一下這首歌的歌詞,誰能翻譯一下Adam 的Satisfaction的歌詞

列車也許,心已明了 搖搖蕩蕩的昨日 已遠遠逝去 永不復回 隔著柵欄 目送你遠去的背影 你究竟要去向何方 透過窗戶的雨滴 我的淚已看不清你真實的容顏 一點脆弱的平靜 無法驅走夜 在流光中消逝 欲言又止 是誰?卻不知道如何表達 也許,再向前邁入一點 就會看到你冷漠的神情 告訴我,告訴我 你到底揹負著多少...

誰能幫我翻譯一下蘇軾的虞美人,誰能幫我翻譯一下蘇軾的《江城子》?只要翻譯就行,謝謝!

大好湖山的確是東南這片地域最美啊 一望去是滿滿千里的無邊視野。陳襄太守能夠再來幾次呢?到時就算在您面前醉倒了我也會更加來來回回的激動徘徊 沙河塘上是燈火初明,誰在唱著曲子呢?夜深了,風靜了,該回的時辰了 只有一江水波映著明月如同翡色琉璃一般碧綠通透 信 的確,誠然。彌 遍,滿。使君 指陳襄。使君,古...