古文翻譯理解求助,古文翻譯幫幫忙

時間 2023-03-26 12:05:08

1樓:愛不絕不愛

你這是蘇洵《六國論》裡的吧,說的是齊國的滅亡的原因。翻譯:依附嬴政(秦國)而不去幫助另外的五個國家(致使那五個國家迅速滅亡)。

至於「與」的意思沒法說為什麼,在文言文中它確實有這個意思。關於如何確定虛詞的意思,我只能說,沒有捷徑,一是多練習積累經驗,二是結合上下文意思來判斷。

2樓:漁人還是一如既往

齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?與羸而不助五國也。五國既喪,齊亦不免矣。

學古文要先了解歷史,在戰國末年,齊國被樂毅打的差點滅國,以前可以和秦抗拒,現在也元氣大傷了,只能依附秦國以自保,故不助五國,一方面是歷史上有種種恩怨,更主要的是根本就沒有國力了,被打怕了。

3樓:匿名使用者

對啊。麻煩你下次提問把問題說清楚,最好不要帶錯別字。不然,不好問題的。

這是高中課本上的文字吧。

記不清楚了。

與,按照現代的意思,就是和,等。

可以把這個意思放進這句話裡,不太通順。

和他相近的,並和整文的意思相符的。

要總結當時的形勢,都在依附強權。

關鍵是平時多讀,多看,積累的多了,就自然明白了。

4樓:夜

是:與嬴而不助五國也!出自蘇洵的《六國論》「齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?與嬴而不助五國也。」也可以翻譯為「與秦國交好」

5樓:騎頭小豬闖紅燈

要結合上下文吧~

你但抽個」與」問,不好說,因為」與」好有其他解釋的。

多看多讀,自然而然就理解虛詞的意思了,我覺得沒有特別的方法,就是積累。

6樓:高師

你這裡沒有與字啊?

是不是應是「與羸而補助五國也」?

7樓:匿名使用者

大哥,你的字都寫錯了,還弄這種酸不溜丟的問題糊弄人!哎!

古文翻譯幫幫忙

古文翻譯,求助

求助:古文翻譯

8樓:匿名使用者

1 二是悌:兄弟友善就知次序,有次序才有倫理;倫理不錯亂,在上者就不會低下。

2 昭明了九則,九醜自會得以糾正。正醜就叫做智,違背九則就必死於勇力。死勇如果威害國君,使國君不能登上明堂。明堂,是用以明道的地方。

3 戰勝禍災又平定動亂的諡號「武」,以法治民能使民服的諡號「武」,貪大功而屢用兵的諡號「武」。

認真辦事又尊從主上的諡號「恭」,尊重賢才又崇尚禮義的諡號「恭」,尊重賢能又恭敬謙讓的諡號「恭」,已有過錯能夠改正的諡號「恭」,辦事堅定不動搖的諡號「恭」

9樓:匿名使用者

「四位所指:一是定居,二是正直,三是安靜,四是恭敬。恭敬一位為大為首,安靜就是其次,正直一位不失去,定居一位才能安家。

翻譯幾句古文,幾句古文翻譯

1.孔子說 智慧型的人不會迷惑,有仁義的人不會憂愁,勇敢的人不會畏懼。2.孔子說 如果不是心裡想了卻想不明白,就不要去啟發 如果不是能說卻說不清楚,就不要告訴他答案。3。孔子說 我不是天生天生有智慧型的人,只是喜愛學習的人。4孔子說 他薦舉外人,不 感情用事 排除自己的仇人,薦舉自家的人,不 怕嫌疑...

古文求翻譯,求 古文翻譯

全文翻還是翻哪一句?提問的態度都不認真一點,怎麼能指望得到自己想要的答案。求 古文翻譯 求古文翻譯 歐陽修曾經說過 有乙個患有出冷汗毛病的人,醫生問他患病的原因,他說 乘船時遇到風浪,偶然而患上此病。醫把多年的船舵把手放在柂工手出冷汗的地方,刮成末,攙合丹砂 茯神這一類東西,柂工喝了這藥就痊癒了。如...

古文翻譯,急,急求古文翻譯

問一 1 每舟泊林岸,便覺九子依依向人。每當船停泊在江岸時,便覺得九座山峰依依不捨地向人而立。2 始見之,然猶滅沒於雲霧之間。才望見了九華山,但是九華山仍舊在雲遮霧繞之間或隱或現。問二 1 問中具體描寫九峰勝景的句子是?九華之勝,不在山中,從江上望之,秀逸清秀,夕波落日,邈然於杯。我聽說,努力去做的...

誰會翻譯古文,誰能翻譯這篇古文?

而且放捨騎馬 陸地作戰的優勢 依仗戰船,去和吳越 此處指孫權,因江東屬古時吳越越之地 在水戰上 一爭高低,本來就不是中國 這裡指北方黃河流域或那裡的人 所擅長的事情。況且捨去戰馬,依靠戰船,與吳 越之地 的人或國家 發起戰爭,本來就不是中原地區 的人 所擅長的。且 況且。鞍馬 代指戰馬。仗 可以翻譯...

求日語古文,求助幾句日語翻譯,古文 俳句。。。

左衛門少尉義経 恐 申 上 私 頼朝 代官 選 勅命 受 御使 朝敵 滅 先祖代 弓矢 芸 世 示 會稽 恥辱 雪 高 賞賛 所 恐 讒言 莫大 勲功 黙殺 功績 罪 御勘気 被 空 血 涙 思 良薬 口 苦 忠言 耳 逆 言 至 讒言 者 実否 正 鎌倉 入 頂 間 素意 述 事 出來 徒 數日 ...