誰會翻譯古文,誰能翻譯這篇古文?

時間 2022-09-01 17:02:31

1樓:匿名使用者

而且放捨騎馬(陸地作戰的優勢),依仗戰船,去和吳越(此處指孫權,因江東屬古時吳越越之地)(在水戰上)一爭高低,本來就不是中國(這裡指北方黃河流域或那裡的人)所擅長的事情。

2樓:狂風亦寂寞

況且捨去戰馬,依靠戰船,與吳、越之地(的人或國家)發起戰爭,本來就不是中原地區(的人)所擅長的。

且:況且。鞍馬:代指戰馬。仗:可以翻譯成依仗,也可以理解為操持。舟楫:船和櫓,代指船舶,根據上下文可翻譯成戰船。

吳越:地區代稱,今江蘇浙江一帶,也稱江東。 爭衡:一較高下,這裡指戰爭。

中國:古人說的中國一般僅指中原一帶地區。有時也會代指漢族統治的地區,這裡跟吳越相對。指中原地區。

3樓:匿名使用者

況且捨棄鞍馬而用戰船與吳越之地發起戰爭,本來就不是中原地區的戰士所擅長的。

應該是陳述或者勸說乙個人,不要進攻吳越等地,因為有很多原因,」且「這後面的內容該是補充,直接從戰爭這方面講的。

4樓:匿名使用者

況且捨棄了依靠戰馬打仗,卻依仗船隻水戰,來與吳越兩國抗爭抗衡,本就不是中原軍隊所擅長的

5樓:阿修羅之影

況且放棄騎馬打仗的陸軍,使用船隻到水上戰鬥,用這種方式和吳越打仗不是我國所擅長的。

6樓:秋楓

譯:於是丟棄鞍韉馬匹,憑藉小船木漿,和吳越抗衡,(這)本不是中土人士所擅長的。

且:於是,就。仗:靠著,憑藉。(記住逐字逐句翻譯)

7樓:藍色飛揚

況且棄用鞍馬,依仗戰船與吳國越國作戰本來就不是中原人擅長的……

8樓:拒

and give the pommel horse, battle boat, and wu yue pulled, the non chinese director

誰能翻譯這篇古文?

9樓:歲月不寒

「昔吳起出遇故人,而止之食」出自文言文《昔吳起出遇故人》,其古詩原文如下:

【原文】

昔吳起出遇故人,而止之食。故人曰:「諾,期返而食。

」起曰:「待公而食。」故人至暮不來,起不食待之。

明日早,令人求故人,故人來,方與之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其為信若此,宜其能服三軍歟?

欲服三軍,非信不可也。

①俟(sì):等待 ②恐:恐怕,擔心 ③暮:

夜晚 ④之:代詞,之老友⑤令:派、使、讓⑥方:

才⑦信:信用⑧吳起:戰國時著名的軍事家吳起守信體現了吳起具有什麼樣的品質?

守信 以身作則 為人講信用 待人誠懇守信

【翻譯】

從前吳起外出,遇到了老友,就留他吃飯。老友說:「好,到時再回來吃飯。

」吳起說:「(我在家)等待您一起吃飯。」老友到了夜晚還沒有來,吳起不吃飯而等候他。

第二天早晨,(吳起)讓人去找老友,老友來了,才同他一起吃飯。吳起不吃飯而等候老友的原因是:怕自己說了話不算數啊。

他堅守信用到如此程度,這是能使軍隊信服的緣由吧!要使軍隊信服,(作為將領)不守信用是不行的。

10樓:匿名使用者

從前吳起外出遇到了老友,就留他吃飯。老友說:「好啊。

」吳起說:「(我在家裡)等待您一起進餐。」老友到了傍晚還沒有來,吳起不吃飯而等候他。

第二天早晨,(吳起)派人去找老友,老友來了,才同他一起進餐。吳起不吃飯而等候老友的原因是怕自己說了話不算數啊。他堅守信用到如此程度,這是能使軍隊信服的緣由吧!

要使軍隊信服,(作為將領)不守信用是不行的。

①俟(sì):等待 ②恐:恐怕,擔心 ③暮:

夜晚 ④之:代詞,之老友⑤令:派、使、讓⑥方:

才⑦信:信用⑧吳起:戰國時著名的軍事家吳起守信體現了吳起具有什麼樣的品質?

守信 以身作則 為人講信用 待人誠懇守信

誰會把現代文翻譯成古文!謝謝! 5

11樓:zjc**座

中,還有『文言文』答轉換『白話文』的功能。自己可以隨意的進行文言文和白話文的轉換,很方便,很實用。你看,我給你寫的這段話,轉眼,就會變成『文言文』。

(文言文)此亦自可試。開《度翻譯》,可見,在諸其語種譯中,又有『育文』『曉文』之為物轉換。其可者而與記文之轉育文,甚方便,甚而用。你看,我與你作的這段話,轉瞬,則為『文言文』。

如果你確有需要幫助的轉換,可以把白話文打字傳上來。不要**,一般人很難有時間先打**上的字,然後在進行轉換,對不對。

希望能夠幫到你。

誰會把中文翻譯成文言文?!謝謝 15

誰會翻譯古文,進來下!

12樓:

不可與木匠親密,

應該以乙個人的善惡來判斷乙個人。

只要見到了利益不要忘記了兄弟,

需要很仁義的考慮不仁義的人。

13樓:

丁蘭,相傳為東漢時期河內(今河南黃河北)人,幼年父母雙亡,他經常思念父母的養育之恩,於是用木頭 刻成雙親的雕像,事之如生,凡事均和木像商議,每日三餐敬過雙親後自己方才食用,出門前一定稟告,回家後一定面見,從不懈怠。久之,其妻對木像便不太恭敬了,竟好奇地用針刺木像的手指,而木像的手指居然有血流出。丁蘭回家見木像眼中垂淚,問知實情,遂將妻子休棄。

幫忙翻譯這篇古文好嗎,幫忙翻譯一下這篇古文?

譯 郭進有才能識略,戰功卓著。他曾任邢州刺史,現在的邢州城就是他在任時所建。城厚六丈,至今堅固無比。他留存的鎧仗也精巧,連保藏都有法度規矩。郭進在城北蓋房子,聚集族人賓客慶祝完工宴飲,連土木工匠也在宴請之列。他在西廊設席招待工匠,在東廊設席讓他的兒子們落座。有人問 大人您諸子怎能與工匠們比鄰相坐?郭...

翻譯幾句古文,幾句古文翻譯

1.孔子說 智慧型的人不會迷惑,有仁義的人不會憂愁,勇敢的人不會畏懼。2.孔子說 如果不是心裡想了卻想不明白,就不要去啟發 如果不是能說卻說不清楚,就不要告訴他答案。3。孔子說 我不是天生天生有智慧型的人,只是喜愛學習的人。4孔子說 他薦舉外人,不 感情用事 排除自己的仇人,薦舉自家的人,不 怕嫌疑...

古文求翻譯,求 古文翻譯

全文翻還是翻哪一句?提問的態度都不認真一點,怎麼能指望得到自己想要的答案。求 古文翻譯 求古文翻譯 歐陽修曾經說過 有乙個患有出冷汗毛病的人,醫生問他患病的原因,他說 乘船時遇到風浪,偶然而患上此病。醫把多年的船舵把手放在柂工手出冷汗的地方,刮成末,攙合丹砂 茯神這一類東西,柂工喝了這藥就痊癒了。如...

正規化守信字詞翻譯,正規化守信這篇古文的翻譯

正規化守信 原文 正規化字巨卿,山陽鄉人也,一名汜。少游太學,為諸生,與汝南張劭為友。劭字元伯。二人並告 請假 歸鄉裡。式謂元伯曰 後二年當還,將過拜尊親,見孺子焉。乃共剋期日。後期方至,元伯具以白母,請設饌 酒食 以候之。母曰 二年之別,千里結言,爾何相信之審邪?對曰 巨卿信士,必不乖違。母曰 若...

古文翻譯,急,急求古文翻譯

問一 1 每舟泊林岸,便覺九子依依向人。每當船停泊在江岸時,便覺得九座山峰依依不捨地向人而立。2 始見之,然猶滅沒於雲霧之間。才望見了九華山,但是九華山仍舊在雲遮霧繞之間或隱或現。問二 1 問中具體描寫九峰勝景的句子是?九華之勝,不在山中,從江上望之,秀逸清秀,夕波落日,邈然於杯。我聽說,努力去做的...