請翻譯下面一首古詩。請翻譯下面的古詩。

時間 2023-07-20 10:41:05

1樓:北靜秋梵

這首詩通過描寫春雨以及周圍的景色來突出作者的一種心情和對事物的看法。

詩的意思是:太陽落山的時候,刮著的東風已經停了。放下手中的書,感到窗下特別幽靜。

忽然間下起了春雨,滿屋子都感覺到特別涼爽。不時的傳來樹上鳥叫的聲音,好像對我的思想和情緒是一種警醒。

請翻譯下面的古詩。

2樓:文以立仁

原詩:紅葉枯梨一兩株,翛然秋思滿山居。

詩懷自嘆多塵土,不似秋來木葉疏。

先解釋詞語:

翛然:毫無牽掛、自由自在的樣子。

山居:山中的住所。

詩懷:詩人的心中。

塵土:這裡指私心雜念。

木葉:樹葉。

為你意譯如下:

門前一兩棵梨樹只剩幾片未被風霜摧落的紅葉,秋日無牽無掛而寂寞淒涼的情思充斥我的門庭。

詩人自我感嘆心中竟然有那麼多放不下的雜念,比不上深秋的樹木脫去一身負擔保持疏朗通明。

請翻譯下面這首詩?

3樓:arra吖

你好,翻譯是:

我曾經在白社聚會時相聚共飲,而後在官場上卻沒有再次相逢。你們不要小瞧淺淺的池中之水,淺水處也不妨有著深藏的臥龍。

4樓:拜懿

《醉中贈符載》竇庠 翻譯、賞析和詩意。

白社會中曾經共醉,青雲路上沒有相逢。

當時沒有人小池子裡的水,水淺的地方沒有妨礙有臥龍。

請翻譯下面這首詩

5樓:來自九鯉湖生龍活虎的冬天

綠柳像流蘇,彩霞像彩色的衣服飄動著。

風吹來,彩霞散去了。

我老了,彎著腰,拄著拐杖,看著這一切。

誰說夕陽是紅色的?它其實是五彩繽紛的啊!

6樓:匿名使用者

這首詩翻譯為:綠色的柳樹、流蘇和五顏六色的衣服在流動,當風吹過的時候,顏色也變空了。靠著白髮的棍子,誰說日落時的生命是紅色的?

7樓:網友

綠柳流蘇彩衣湧,風過其時色亦空。傴僂倚杖絲白髮,誰道人生夕陽紅?

綠柳流蘇彩衣湧,風經過的時候臉色也空。彎腰拄著拐杖絲白髮,誰說人老夕陽紅?

8樓:誰明秋葉傷

綠色的柳樹、流蘇和五顏六色的衣服在流動,當風吹過的時候,顏色也變空了。靠著白髮的棍子,誰說日落時的生命是紅色的?

這首詩的譯文是什麼?

9樓:於龍勢出勢沖天

1、譯文:蟬低著頭飲著清澈的露水,從高大的梧桐樹上發出叫聲。它身居高處,聲音自然能夠傳的很遠,並不是借助秋風的吹送。

2、《蟬》是唐代詩人虞世南創作的一首五言古詩,是首托物寓意的詩。原文:垂緌飲清露,流響出疏桐。

居高聲自遠,非是藉秋風。3、注釋:①垂緌(ruí):

古代官帽打結下垂的部分,蟬的頭部有伸出的觸鬚,形狀好像下垂的冠纓。也指蟬的下巴上與帽帶相似的細嘴。②清露:

清純的露水。飲清露:古人認為蟬生性高潔,棲高飲露,其實是刺吸植物的汁液。

流:發出。流響:

指蟬長鳴不已,聲音傳的很遠。④疏桐:高大的梧桐。

居高:指棲息在高處,語意雙關。⑥藉(jiè):

憑藉、依賴。寓意君子應象蟬一樣居高而聲遠,而不必憑藉、受制於它物。表達出了詩人對人的內在品格的熱情讚美和高度自信,表現了一種雍容不迫的氣韻風度。

翻譯下面這首詩

10樓:李廣

簡析這首詩寫出他主持禮部考試時,見到考場中英才濟濟,考試場面寂靜、肅穆而充滿生氣,為朝廷得添新人而由衷地感到喜悅。

從詩中可知,考試時間是在初春時節。首聯著力渲染了禮部試的考場環境——群英畢至,貢院裡肅穆幽雅,試院中焚起了香,以消除人多的異味,且能增添祥瑞肅穆的氣氛。頷聯重點描繪士子答題情況,考生們大清早就入場了,沒有一點喧鬧嘈雜之聲。

試題下發後,考生奮筆疾書,一片沙沙沙的聲音,好似春蠶在吃桑葉。頸聯表明考試意義,詩人對此景象不禁發生感慨,濟濟多士,盡是天下英才,國家的棟樑。尾聯自謙衰病,諄諄囑託同僚,作為選拔人才的考官,應當具有慧眼認真鑑別。

詩中說自己老病,精神不濟。閱卷挑選人才之事要拜託同仁,那是謙遜之辭。全詩透露出一種惜才愛才的真摯感情,也表達了要為國選出真才的責任感和使命感。

希望對你有幫助!

求一首古詩的翻譯

11樓:齊東人也

注:稍:逐漸,稍喜即越來越喜愛的意思。

黎母:黎母山,海南名山。

嵩、邙:指中岳嵩山和洛陽八景之一的邙山。

飛泉:飛瀑。

萬仞:指瀑布的落差之大,周代八尺為一仞。

分流:分道而流的水。

芋魁:俗稱芋頭,泛指薯類作物。

膏澤:原指滋潤土壤的雨水,此處代指飛瀉而下的流水。

溪傷:這個詞未查到出處,只能猜測一下了,我覺得東坡這個詞的意思應該是綦溪利趹,即離異超群、獨立特形之意,因為蘇軾有言「無竹使人俗、無肉使人瘦」,他被貶海南時生活拮据,所以用「無肉」來自嘲,但生活的拮据並不影響應該人的志向,因此蘇軾在此委婉地表達了自己不改初衷的意志。當然這只是我的理解,對否尚且存疑,如有其它解釋請告我。

12樓:大夫滿街爬

這是寫的海南島風物。

這海南島讓人高興啊,從來沒有作過戰場。

黎母嶺上的山峰啊,很像(我以前見慣的)嵩山和北邙(即邙山)。

泉水飛流萬仞啊,成雙的仙鶴在低空飛翔。

河水分流卻不曾流入大海啊,它滋潤著這熱土一方。

大個的芋頭也可吃得飽啊,沒有肉又有何妨!

1,我懷疑這是某個對河南很熟悉的人寫的。

求這首古詩的翻譯

13樓:山雲西南

陸游《病起》

山村病起帽圍寬,春盡江南尚薄寒。

志士淒涼閒處老,名花零落雨中看。

斷香漠漠便支枕,芳草離離悔倚闌。

收拾吟箋停酒碗,年來觸事動憂端。

第一句(山村,春盡)講詩人自己年老多病的愁苦之情。意思是:詩人因在山村生病變得面容消瘦,連帽圍也變寬了,江南的春天已經過去,但自己(在夏天即將到來之時)還因體弱怕冷。

第二句(志士,名花)運用比喻的手法,意思是:有志之士在山村荒野之地淒涼老去,如同眼前看到的名花在風雨中散落凋謝。

第三第四句詩人運用互文手法,將眼中所見殘春之景與心中所思家國之情以及個人身世遭遇巧妙結合在一起表達壯志未酬的悲憤之情。

意思是:每當看見春末滿地的落花和繁盛的芳草,就會遺憾自己只能支在枕頭上或者倚欄度日(而不能為國事分憂)。因為國家多年來遭遇的事情觸動了自己的憂國情懷,自己收拾好寫有詩句的紙箋,停止飲酒的生活(期待能夠為國盡力)。

幫忙解決一下一首古詩,翻譯,請翻譯下面這首詩?

詞是靠賞析的 意境是翻譯不出來的。江南恨水漲秋沱。衝破堤圍淚作河。誰撫瑤琴摧雁落。孤鳴一曲和離歌。飛鴻百戀君流水。願以三生蛻變鵝。不羨鴛鴦常聚首。只為知己弄清波。仁者見仁智者見智 只可意會不可言傳。我不曉得,我去問問老師羅,我在搞訴你羅,不用謝我。這不是很簡單的嗎?去啊!這麼簡單。太麻煩了就不寫了。...

請幫忙翻譯下下面的單詞

共青團員a member of the communist youth league 組織委員organizing commissary語文科代表 chinese subject representative 工業財貿學校 industry financial trading college 家庭教...

請幫我翻譯這些日文,請幫我翻譯下面的這些日文,謝謝。日文翻譯成中文

去了一下!網球的日 活動!消除平時的工作的sa是rareru日隔了好久的純粹做痰!早上4半起來是始發的一本皇后的 已經到入的大頭針badge賣並n增加了20人左右。對於鹿叢生的矮竹個地方精通被取大頭針badgeta的人並n增加了 喂成為會 全體跑,跑!說 啊1號前被埋了,不過,如果想最前排便宜去了反...

請高手幫忙翻譯句子,請高手幫忙翻譯下面的句子。

直接申請豁免。申請者不能表明他們滿足乙個或者更多的標準以上,但誰,不過,相信他們滿足了大學的英語語言要求,可應用於寫作各自招生辦公室 見接觸細節下面 為考慮放棄。申請人必須證明這樣的要求,提供了可選擇適當的證據。給予豁免的程式的英語語言要求需要證明程式機關放棄以書面為之,並經學院的首席成員。導演 招...

請幫忙英文翻譯下面的歌詞

i close my eyes,我閉著眼睛 and even when im sleeping 甚至於我熟睡時 im alright,好吧cause you are in my life.因為你在我的生命中 once upon a time,曾經i only imagined this 我就是想像過...