翻譯一首古詩,一首古詩全文翻譯

時間 2022-10-11 22:47:41

1樓:何莞然

山居秋暝 王維

空山新雨後,天氣晚來秋。

明月松間照,清泉石上流。

竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。

隨意春芳歇,王孫自可留。

【詩文解釋】

一陣新雨過後,青山翠谷越發顯得靜幽,夜幕降臨,涼風習習,更令人感到秋意濃厚。明亮的月光照映著松林,泉水從石上潺潺流過。竹林中傳來陣陣歡聲笑語,原來是洗衣少女們歸來,蓮葉浮動,那是順流而下的漁舟。

儘管那春天的芬芳早已逝去,我陶醉在這美妙的秋色中,依然嚮往長留。

【詞語解釋】

浣女:洗衣女。

王孫:貴族的後裔,這裡指隱居的高士。

【詩文賞析】

此詩為王維山水詩中的名篇。雨後秋山明快舒朗、清新鮮潔的環境特點構成了全詩的基調。詩情畫意中寄託了詩人高潔的情懷及對理想境界之追求。

明月清泉,竹喧蓮動,浣女歸舟,層次鮮明,因果清晰,且有聲有色、有靜有動、構成一幅清晰和諧的雨夜秋山圖。

2樓:匿名使用者

空山 新雨の後,

天氣 晩來の秋。

明月 松間に 照り,

清泉 石上に 流る。

竹 喧(かまびす)しくして 浣女(くゎんぢょ) 歸り,蓮 動きて 漁舟 下る。

隨意なり 春芳 歇(や)むも,

王孫 自ら 留る 可(べ)し。

一首古詩全文翻譯

3樓:美妙**

花言巧語啟是真,

(這一句有兩種看法,

一是「啟」是手誤,應該為「豈」,意思為:花言巧語不是真心的話;

另一種「啟」不是手誤,意思是說:那個叫啟的人他不是花言巧語。看下面的句子,應該是前一種的成分比較大。)

浪蝶遊蜂不可親,

(那種花心的男孩子不可以太親近)

不信但看園上草,

(如果你不相信的話,就看園子裡的花草)

一翻紅來又生心。

(一到了花紅柳綠的時節,又換了模樣,換了心思)整首詩是一首勸慰詩,寫詩的人在勸你不要被那種花心男孩子的花言巧語所蒙蔽了,他不是真心對待你的

翻譯古詩詞一首

4樓:匿名使用者

一、綠慘雙蛾不自持,只緣幽恨在新詩。郎心應似琴心怨,脈脈春情更泥誰。

眉頭緊鎖為哪班?新詩引發心中情(趙象寄了一首挑逗的詩給作者)。你的心思恐怕如琴心一樣(指司馬相如用鳳求凰挑逗卓文君),脈脈情意向誰而發呢(get到你的心思)。

二、無力嚴妝倚繡櫳,暗題蟬錦思難窮。近來贏得傷春病,柳弱花欹怯曉風。

弱弱地靠在繡榻上,也無力梳妝;在絲絹上悄悄地寫下情詩,可我的心思又怎麼寫得完呢。近來時氣不好,身體微恙。(意思是說,我最近只是生病了,不是不睬你。)

三、畫簷春燕須同宿,蘭浦雙鴛肯獨飛。長恨桃源諸女伴,等閒花裡送郎歸。

廊下燕子對對雙雙,河邊鴛鴦雙雙對對。一直羨慕我的閨蜜們,常常能夠送情郎。(我想跟你在一起)

四、相思只恨難相見,相見還愁卻別君。願得化為松上鶴,一雙飛去入行雲。

想你卻見不到你,見到又傷心離別。希望我們能夠像仙鶴一樣,自由自在永遠在一起。(因為步非煙和趙象是婚外戀啊啊啊啊啊,所以希望不要偷偷摸摸,能夠長長久久永永遠遠在一起。)

5樓:銳菲章佳霞英

其實這首詩淺白易懂,說的是婦女的纏足事情。三寸金蓮,又叫金不換,形容腳被裹得很小。

一首古詩然後翻譯

6樓:匿名使用者

江雪(唐)柳宗元

千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。

孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。

譯文基本:四周的山上沒有了飛鳥的蹤影,小路上連一絲人的蹤跡也沒有,只有在江上的乙隻小船裡有個披著蓑衣、戴著斗笠的老翁,在寒冷的江上獨自垂釣。

昇華:四周的山連綿起伏、空曠的,沒有了飛鳥的鳴叫和蹤影,所有穿梭在山內外的小路上沒有了人的行蹤,只有在那寬廣平靜的江上,乙個披著蓑衣戴著斗笠的老漁翁,乙個人坐在孤零零的船上獨自垂釣。

求一首古詩的翻譯 5

7樓:齊東人也

注:稍:逐漸,稍喜即越來越喜愛的意思。

黎母:黎母山,海南名山。

嵩、邙:指中岳嵩山和洛陽八景之一的邙山。

飛泉:飛瀑。

萬仞:指瀑布的落差之大,周代八尺為一仞。

分流:分道而流的水。

芋魁:俗稱芋頭,泛指薯類作物。

膏澤:原指滋潤土壤的雨水,此處代指飛瀉而下的流水。

溪傷:這個詞未查到出處,只能猜測一下了,我覺得東坡這個詞的意思應該是綦溪利趹,即離異超群、獨立特形之意,因為蘇軾有言「無竹使人俗、無肉使人瘦」,他被貶海南時生活拮据,所以用「無肉」來自嘲,但生活的拮据並不影響應該人的志向,因此蘇軾在此委婉地表達了自己不改初衷的意志。當然這只是我的理解,對否尚且存疑,如有其它解釋請告我。

8樓:大夫滿街爬

這是寫的海南島風物

這海南島讓人高興啊,從來沒有作過戰場。

黎母嶺上的山峰啊,很像(我以前見慣的)嵩山和北邙(即邙山)。

泉水飛流萬仞啊,成雙的仙鶴在低空飛翔。

河水分流卻不曾流入大海啊,它滋潤著這熱土一方。

大個的芋頭也可吃得飽啊,沒有肉又有何妨!

1,我懷疑這是某個對河南很熟悉的人寫的

2,我懷疑最後一句「溪」應當是「奚」望採納

一首古詩的翻譯 10

9樓:匿名使用者

秋風蕭瑟,天氣清冷,草木凋落,白露凝霜。

燕群辭歸,大雁南飛。思念出外遠遊的良人啊,我肝腸寸斷。

思慮衝衝,懷念故鄉。君為何故,淹留他方。

賤妾孤零零的空守閨房,憂愁的時候思念君子啊,我不能忘懷。不知不覺中珠淚下落,打濕了我的衣裳。

拿過古琴,撥弄琴弦卻發出絲絲哀怨。短歌輕吟,似續還斷。

那皎潔的月光啊照著我的空床,星河沉沉向西流,憂心不寐夜漫長。

牽牛織女啊遠遠的互相觀望,你們究竟有什麼罪過,被天河阻擋。

10樓:刀尖行

秋風蕭瑟天氣已經變涼,草零葉落露水也凝結成霜,燕群和大雁都告辭飛向了南方.想你客遊在外一定憂慮哀傷,心神不安想著回家思戀故鄉,夫君你為何要滯留寄居在異鄉?為妻我獨自一人守著空房,憂愁襲來思君情懷無時能忘,不知不覺眼淚落下沾濕了衣裳.

取過琴來撥弦把清商曲奏響,歌調短促聲音輕細唱不悠長,月光明亮照著我的臥床.銀河西橫夜深未有盡央,牽牛星和織女星遙遙相望,為什麼偏偏是你們被這座橋梁阻擋!

11樓:匿名使用者

秋風蕭瑟,天氣清冷,良人啊,我肝腸寸斷。

思慮衝衝,懷念故鄉。君為何故,淹留他方。

賤妾孤零零的空守閨房,憂愁的時候思念君子啊,我不能忘懷。不知不覺中珠淚下落,打濕了我的衣裳。

拿過古琴,撥弄琴弦卻發出絲絲哀怨。短歌輕吟,似續還斷。

那皎潔的月光啊照著我的空床,星河沉沉向西流,憂心不寐夜漫長。

牽牛織女啊遠遠的互相觀望,你們究竟有什麼罪過,被天河阻

12樓:

以上不是燕歌行一的解釋嗎?

一首古詩的翻譯,一首古詩的翻譯

秋風蕭瑟,天氣清冷,草木凋落,白露凝霜。燕群辭歸,大雁南飛。思念出外遠遊的良人啊,我肝腸寸斷。思慮衝衝,懷念故鄉。君為何故,淹留他方。賤妾孤零零的空守閨房,憂愁的時候思念君子啊,我不能忘懷。不知不覺中珠淚下落,打濕了我的衣裳。拿過古琴,撥弄琴弦卻發出絲絲哀怨。短歌輕吟,似續還斷。那皎潔的月光啊照著我...

尋找一首古詩,尋找一首詩的全文

是 琵琶行 冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。尋聲暗問彈者誰,琵琶聲停欲語遲。移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。轉軸撥弦三兩聲,未成曲調先有情。...

做古詩一首,做古詩一首

白雪紛飛何所似,怡似柳絮因風起。皚皚白雪漫天飛,無奈花葉盡凋零。太白虛隱雲遮月,夜雪寂滅落碧沙。客居三更疑尺素,排窗滿園鋪梨花。屋內燈光窗外白 緣愁秋霜碎亂髮 苦思一刻考才快 歸筆出門雪鋪蓋 野遙無際搖生曳,清風襲人凋中瓣.千繁萬華冽後雷,雨息雪來季輪迴.枯草有意地下倦,茂野落殘枝不垂.家情昏昏欲沉...

一首「154」字的古詩,推薦一首「154」字的古詩?

惜黃花慢 菊 宋吳文英 原文 粉靨金裳.映繡屏認得,舊日蕭娘.翠微高處,故人帽底,一年最好,偏是重陽.避春祗怕春不遠,望幽徑 偷理秋妝.殢醉鄉.寸心似翦,飄盪愁觴.潮腮笑入清霜.鬥萬花樣巧,深染蜂黃.露痕千點,自憐舊色,寒泉半掬,百感幽香.雁聲不到東籬畔,滿城但 風雨淒涼.最斷腸.夜深怨蝶飛狂.回答...

一首課外古詩與理由,推薦一首課外古詩與理由

無題李商隱相見時難別亦難,東風無力百花殘。春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始乾。曉鏡但愁雲鬢改,夜吟應覺月光寒。蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。李商隱 約812年或813年 約858年 字義山,號玉溪生 樊南生。晚唐詩人。原籍懷州河內 今河南沁陽 祖輩遷滎陽 今屬河南 詩作文學價值很高,他和杜牧合稱 小李...