六月二十七日望湖樓醉書詩句,六月二十七日望湖樓醉書 古詩的詩意是什麼

時間 2022-02-06 11:52:44

1樓:匿名使用者

蘇軾黑雲翻墨未遮山,

白雨跳珠亂入船。

卷地風來忽吹散,

望湖樓下水如天。

【注釋】

1.望湖樓:在杭州西湖邊。

2.翻墨:像墨汁一樣的黑雲在天上翻捲。遮:遮蓋,掩蓋。

3.跳珠:形容雨點像珍珠一樣在船中跳動。

4.卷地風:風從地面捲起。

【譯文】

烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。

忽然間狂風卷地而來,吹散了滿天的烏雲,

而那望湖樓的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。

【賞析】

本詩描繪瞭望湖樓的美麗雨景。好的詩人善於捕捉自己的靈感,本詩的靈感可謂突現於乙個「醉」字上。醉於酒,更醉於山水之美,進而激情澎湃,才賦成即景佳作。

才思敏捷的詩人用詩句捕捉到西子湖這一番別具風味的「即興表演」,繪成一幅「西湖驟雨圖」。烏雲驟聚,大雨突降,傾刻又雨過天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,這就突出了泛舟西湖的特點。

其次,作者用「黑雲翻墨」,「白雨跳珠」形成強烈的色彩對比,給人以很強的質感。再次,用「翻墨」寫雲的來勢,用「跳珠」描繪雨點飛濺的情態,以動詞前移的句式使比喻運用得靈活生動卻不露痕跡。而「卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天」兩句又把天氣由驟雨到晴朗前轉變之快描繪得令人心清氣爽,眼前陡然一亮,境界大開。

六月二十七日望湖樓醉書 古詩的詩意是什麼

2樓:涼涼看社會

《六月二十七日望湖樓醉書》這首詩的詩意如下:

詩人蘇軾先在船中,後在樓頭,迅速捕捉住湖上急劇變化的自然景物:雲翻、雨瀉、風捲、天晴,寫得有遠有近,有動有靜,有聲有色,有景有情。

讓人油然產生一種身臨其境的感覺——彷彿自己也在湖心經歷了一場突然來去的陣雨,又來到望湖樓頭觀賞那水天一色的美麗風光。

《六月二十七日望湖樓醉書》古詩原文如下:

《六月二十七日望湖樓醉書》

宋·蘇軾

黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。

卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。

放生魚鱉逐人來,無主荷花到處開。

水枕能令山俯仰,風船解與月裴回。

烏菱白芡不論錢,亂繫青菰裹綠盤。

忽憶嘗新會靈觀,滯留江海得加餐。

獻花游女木蘭橈,細雨斜風濕翠翹。

無限芳洲生杜若,吳兒不識楚辭招。

未成小隱聊中隱,可得長閒勝暫閒。

我本無家更安往,故鄉無此好湖山。

1、譯文

烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。

忽然間狂風卷地而來,吹散了滿天的烏雲,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。

放生出去的魚鱉追趕著人們來,到處都開著不知誰種的荷花。

躺在船裡的枕席上可以覺得山在一俯一仰地晃動,飄盪在風裡的船也知道和月亮徘徊留連不已。

湖裡生長的烏菱和白芡不用論錢,水中的雕胡公尺就像包裹在綠盤裡。

忽然回憶起在會靈觀嘗食新谷之事,如要滯留在江海之上需多進飲食,保重身體啊。

蘭舟上的採蓮女把湖上的荷花採下來送給遊人,在細雨斜風裡,她們頭上的翠翹被打濕。

芳草叢生的小洲上長滿了香草,這些採蓮女又如何能一一認識?

做不到隱居山林,暫時先做個閒官吧,這樣尚可得到長期的悠閒勝過暫時的休閒。

我本來就沒有家,不安身在這裡又能到**去呢?何況就算是故鄉,也沒有像這裡這樣優美的湖光山色。

2、賞析

此詩描繪瞭望湖樓的美麗雨景。詩人善於捕捉自己的靈感,此詩的靈感可謂突現於乙個「醉」字上。醉於酒,更醉於山水之美,進而激情澎湃,才賦成即景佳作。

才思敏捷的詩人用詩句捕捉到西子湖這一番別具風味的「即興表演」,繪成一幅「西湖驟雨圖」。

3、作者賞析

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。

其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為「唐宋八大家」之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格。

3樓:匿名使用者

詩意:烏雲翻滾像潑灑的墨汁尚未遮住山,白花花雨點似珍珠亂蹦亂跳竄上船。卷地而來一陣大風忽然間把雨吹散,風雨後望湖樓下波光粼粼水天一片。

全文:六月二十七日望湖樓醉書

宋 蘇軾

黑雲翻墨未遮山, 白雨跳珠亂入船。

卷地風來忽吹散, 望湖樓下水如天

作者簡介:

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家。字子瞻,號東坡居士,與其父蘇洵、弟蘇轍合稱「三蘇」,眉州眉山(今屬四川)人。熙寧四年(1071年)任杭州通判。

元佑四年(1089年)任杭州知州。曾整治西湖。深愛湖山,說是「故山歸無家,欲買西湖鄰」,自命為「杭人」。

追諡文忠。他學識淵博,能勉勵後進。政見上雖和王安石不合,卻有改革弊政的要求,注意水利賑災等工作。

其文汪洋恣肆,明白暢達,有創新,為唐宋八大家之一。

4樓:

注釋1、望湖樓:古建築名,又叫看經樓。位於杭州西湖畔,五代時吳越王錢弘俶所建。

2、翻墨:打翻的黑墨水,形容雲層很黑。

3、醉書:飲酒醉時寫下的作品。

4、遮:遮蓋,遮擋。

5、白雨:指夏日陣雨的特殊景觀,因雨點大而猛,在湖光山色的襯托下,顯得白而透明。

6、忽:突然。

7、水如天:形容湖面像天空一般開闊而且平靜。

8、跳珠:跳動的珍珠,形容雨大勢急。

9、卷地風來:指狂風席地捲來。又如,韓退之《雙鳥》:「春風卷地起,百鳥皆飄浮。」

10、六月二十七日:指宋神宗熙寧五年(1072)六月二十七日。

5樓:ydm開心

《六月二十七日望湖樓醉書》古詩的詩意是什麼?6月27日望湖如是他的歲數指的是喝醉看首古詩。

6樓:櫻花燕紅

六月二十七日望湖樓醉書

(宋)蘇軾

黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。

7樓:徐然安

烏雲像打翻了的墨水並沒有遮住山。白色的雨如同珍珠般蹦蹦跳跳不規律的進入船突然,一陣風把烏雲吹散了。望湖樓下水清得如同天一般。

8樓:

詩意:烏雲像打翻的墨汁,還沒把山遮住,白花花的雨點就像珍珠一樣活蹦亂跳的躥上了船。忽然一陣卷地而來的狂風把雲和雨吹散了,此時從望湖樓向下看,湖水一片汪洋,就像天空那樣廣闊。

9樓:陽光的

烏雲翻滾像潑灑的墨汁尚未遮住山,就下起了傾盆大雨,一顆顆雨點就像跳動的珍珠一樣,雜亂的落入船中.從地面上忽然颳起一陣大風,把烏雲吹散.望湖樓下,水面平靜的像青天一樣,水像藍天一樣開闊明淨

10樓:僑憶曼

烏雲像打翻的黑墨水,還沒來得及把山遮蓋住。白色的雨點就像跳動的珠子一樣雜亂的跳進船中,忽然一陣卷地而來的大風,把雲和雨吹散了。從望湖樓上向下望,湖水像天空一樣廣闊。

11樓:庚賀撥朋

烏雲像打翻了黑墨水,沒水還沒有折主山白色的雨點像跳動的珍珠雜亂的跳進船裡卷第二排的大風,忽然把烏雲和雨點吹散瞭望湖樓下面的水像天空一樣,水天一色,一片汪洋。

12樓:

詩意:烏雲像打翻的墨水還沒來得及把山遮住,白色的雨點就像珍珠一樣亂跳,蹦進船裡,忽然一陣卷地而來的大風把雲和雨吹散了,此時從望湖樓上向下看,湖水一片汪洋,就像天空那樣廣闊。

13樓:招秀逸

澤文烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。

忽然間狂風卷地而來,吹散了滿天的烏雲,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。

14樓:學霸

烏雲像是打翻的墨汁,黑壓壓的一片,但尚未遮住山,白色的雨點亂跳入船中。忽然一陣卷塵而來吹散了雲雨。望湖樓下水和天一樣朦朧

六月二十七日望湖樓醉書古詩

15樓:聖樂意閻憐

蘇軾黑雲翻墨未遮山,

白雨跳珠亂入船。

卷地風來忽吹散,

望湖樓下水如天。

【注釋】

1.望湖樓:在杭州西湖邊。

2.翻墨:像墨汁一樣的黑雲在天上翻捲。遮:遮蓋,掩蓋。

3.跳珠:形容雨點像珍珠一樣在船中跳動。

4.卷地風:風從地面捲起。

【譯文】

烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。

忽然間狂風卷地而來,吹散了滿天的烏雲,

而那望湖樓的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。

【賞析】

本詩描繪瞭望湖樓的美麗雨景。好的詩人善於捕捉自己的靈感,本詩的靈感可謂突現於乙個「醉」字上。醉於酒,更醉於山水之美,進而激情澎湃,才賦成即景佳作。

才思敏捷的詩人用詩句捕捉到西子湖這一番別具風味的「即興表演」,繪成一幅「西湖驟雨圖」。烏雲驟聚,大雨突降,傾刻又雨過天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,這就突出了泛舟西湖的特點。

其次,作者用「黑雲翻墨」,「白雨跳珠」形成強烈的色彩對比,給人以很強的質感。再次,用「翻墨」寫雲的來勢,用「跳珠」描繪雨點飛濺的情態,以動詞前移的句式使比喻運用得靈活生動卻不露痕跡。而「卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天」兩句又把天氣由驟雨到晴朗前轉變之快描繪得令人心清氣爽,眼前陡然一亮,境界大開。

六月二十七日望湖樓醉書。 古詩翻譯

16樓:不太確定的猴子

其一黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。

卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。

其二放生魚鱉逐人來,無主荷花到處開。

水枕能令山俯仰,風船解與月裴回。

其三烏菱白芡不論錢,亂繫青菰裹綠盤。

忽憶嘗新會靈觀,滯留江海得加餐。

其四獻花游女木蘭橈,細雨斜風濕翠翹。

無限芳洲生杜若,吳兒不識楚辭招。

其五未成小隱聊中隱,可得長閒勝暫閒。

我本無家更安往,故鄉無此好湖山。

白話譯文

其一黑雲翻滾如同打翻的墨硯與遠山糾纏。一會兒我的小船突然多了一些珍珠亂串,那是暴虐的雨點。

一陣狂風平地而來,將暴雨都吹散。當我逃到望湖樓上,喝酒聊天,看到的卻是天藍藍,水藍藍。

其二西湖的魚鱉,膽子真不小,竟跟著遊人跑。西湖的荷花,沒有人照料,倒也開得飄飄搖搖。

喝點小酒,我在船上醉臥。水是我的枕頭,山在向我作揖求饒。月亮在船前邊轉圈邊嘮叨。

其三黑黑的菱角,白色的芡實,這裡十分常見;青色的茭白,葉子凌亂,那雕胡公尺就像裹進綠盤。

突然想起來上次在京城乙個道觀裡嘗鮮。看來我現在滯留在鄉野之中,應該保重身體加個餐。

其四拿著花的女孩斜靠在船沿,斜斜的風帶著細細的小雨打濕了綠色的三寸金蓮。

她們在觀賞前面小洲上那些美麗的香草,肯定不會想起同樣喜歡香草的屈原。

其五我本是鄉野狂人,想把自己放逐在山林之間。現在卻當上了地方官,不過離開京城也算是得了一點清閒。

我本來就沒有家,無處可去,而現在,我很心安。因為,這裡有美妙的湖光山色,遠勝過我的家鄉眉山。

六月二十七日望湖樓醉書,《六月二十七日望湖樓醉書》的全部意思

宋 蘇軾 黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。1.六月二十七日 宋熙寧五年 1072年 的六月二十七日.2.望湖樓 在杭州西湖邊。3.黑雲翻墨 烏黑的雲像打翻的墨汁。遮 遮蓋,掩蓋。4 醉書 在似醉非醉的情況下寫的詩。5.跳珠 形容雨點像珍珠一樣跳入水中。6.白雨跳珠 雨...

六月二十七日望湖樓醉書古詩,六月二十七日望湖樓醉書 古詩的詩意是什麼

蘇軾黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。注釋 1 望湖樓 在杭州西湖邊。2 翻墨 像墨汁一樣的黑雲在天上翻捲。遮 遮蓋,掩蓋。3 跳珠 形容雨點像珍珠一樣在船中跳動。4 卷地風 風從地面捲起。譯文 烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如...

六月二十七日望湖樓醉書的意思,《六月二十七日望湖樓醉書》的全部意思

1 譯文 烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。忽然間狂風卷地而來,吹散了滿天的烏雲,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。2 原文 六月二十七日望湖樓醉書 黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。3 簡析 六月二十七日望湖...

六月二十七日望湖樓醉書的意思

黑雲翻墨 未遮山,白雨 跳珠 亂入船。卷地風 來忽吹散,望湖樓下水如天。作者簡介 蘇軾 公元1037 1101年 字子瞻,又字和仲,號 東坡居士 眉州眉山 即今四川眉山 人,是宋代 北宋 著名的文學家 書畫家。他與他的父親蘇洵 弟弟蘇轍皆以文學名世,世稱 三蘇 與漢末 三曹父子 曹操 曹丕 曹植 齊...

六月二十七日望湖樓醉書。古詩翻譯

其一黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。其二放生魚鱉逐人來,無主荷花到處開。水枕能令山俯仰,風船解與月裴回。其三烏菱白芡不論錢,亂繫青菰裹綠盤。忽憶嘗新會靈觀,滯留江海得加餐。其四獻花游女木蘭橈,細雨斜風濕翠翹。無限芳洲生杜若,吳兒不識楚辭招。其五未成小隱聊中隱,可得長閒...