三峽的翻譯謝謝,古文《三峽》的翻譯

時間 2023-01-05 19:05:38

1樓:匿名使用者

譯文:在三峽七百里江流的範圍以內,兩岸高山連綿不絕,沒有一點空缺中斷的地方;重重的懸崖,層層的峭壁,遮蔽了天空,如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮。

到了夏天江水漫上丘陵的時候,下行和上行的航路都被阻絕了,不能通行。有時遇到皇帝有命令必須急速傳達,早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這兩地可是相距一千二百多裡呀!即使騎上快馬,駕著長風,也不像這樣快。

到了春天和冬天的時候,白色的急流,碧綠的深潭,迴旋的清波,倒映著各種景物的影子。高山上多生長著姿態怪異的柏樹,懸泉和瀑布在那裡飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,真是妙趣橫生。

每逢初晴的日子或者結霜的早晨,樹林和山澗清涼和寂靜,常有在高處的猿猴放聲長叫,聲音接連不斷,淒涼怪異,空曠的山谷裡傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉,很久才消失。所以三峽中的漁歌唱到:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!」

2樓:在唱_獨角戲

在七百里長的三峽中,兩岸群山連綿,沒有一點空缺的地方。

重重疊疊的岩峰像屏障一樣,遮蓋住了藍天和太陽。

如果不是正午,看不見太陽,如果不是半夜,看不見月亮。

到了夏天,江水暴漲,漫上兩岸的山陵,上下航行的船都阻隔斷了。

(如果)有皇帝的命令要緊急傳達,有時早上從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百裡,即使是騎著賓士的駿馬,駕著長風,也不如船行得快啊。

春冬季節,,白色的急流,迴旋著清波;碧綠的深潭,映出了(山石林木)的倒影。

極高的山峰上長著許多奇形怪狀的古柏,懸掛著的泉水瀑布,從它們中間飛瀉、沖蕩下來,水清、樹茂、山高、草盛,的確有很多趣味。

每逢秋雨初晴或者降霜的早晨,樹林山澗裡一片清冷寂靜,常常有一些高處的猿猴拉長了聲音在叫,叫聲連續不斷,音調淒涼怪異,,空蕩的山谷裡傳來回聲,悲哀婉轉,很長時間才消失。

所以打魚的人唱道:「巴東三峽中巫峽最長,猿猴鳴叫幾聲我的眼淚就沾濕了衣裳。」

三峽的翻譯

3樓:匿名使用者

在三峽七百里當中,兩岸都是相連的高山,沒有中斷的地方,層層懸崖,排排峭壁,如同屏障一般,遮蔽了天空和太陽。如果不是正午和半夜,是看不見太陽和月亮的。

到了夏天水漲,漫過小山丘的時候,上行和下行的船隻都被阻斷,不能航行,有時皇帝的命令急需傳達,這是早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這中間相隔一千二百裡,即使騎著飛奔的馬駕著疾風,也不及它快。

春天和冬天的時候,就看見白色的急流,碧綠的深潭,迴旋的清波倒映著影子,極高的山峰大多生長著奇形怪狀的松柏,懸泉和瀑布,在山峰之間飛流沖蕩,水清樹榮,山高草盛,有很多趣味。

每次到了天剛晴下霜的早晨,山林清涼,山澗寂靜,經常聽到在高山上的猿猴在長聲鳴叫,聲音接連不斷,悽慘怪異,在空蕩的山谷傳來猿鳴的回聲,聲音低哀婉轉很久才消失,所以漁人唱道:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。」

古文《三峽》的翻譯

三峽翻譯

4樓:匿名使用者

在三峽七百里之間,兩岸都是連綿的高山,完全沒有中斷的地方;重重疊疊的懸崖 峭壁,遮擋了天空和太陽。若不是在正午半夜的時候,連太陽和月亮都看不見。

等到夏天水漲,江水漫上小山丘的時候,下行或上行的船隻都被阻擋了,不能通航。有時候皇帝的命令要緊急傳達,這時只要早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百裡,即使騎上飛奔的馬,駕著疾風,也不如它快。

等到春天和冬天的時候,就可以看見白色的急流,迴旋的清波。碧綠的潭水倒映著各種景物的影子。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的柏樹,山峰之間有懸泉瀑布飛流沖蕩。

在秋天,每到初晴的時候或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,經常有高處的猿猴拉長聲音鳴叫,聲音持續不斷,非常淒涼怪異,空蕩的山谷裡傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉,很久才消失。所以三峽中漁民的歌謠唱道:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。

」《三峽》是北魏地理學家、散文家酈道元創作的一篇散文。此文是一篇明麗清新的山水散文,其記述了長江三峽的雄偉險峻,描繪出三峽各具特色的四季風光,展現出了長江萬里圖中一幀挺拔雋秀的水墨山水畫。全文結構嚴謹,布局巧妙,渾然一體。

長江流經四川盆地東緣時沖開崇山峻嶺,奪路奔流形成了壯麗雄奇、舉世無雙的大峽谷,即長江三峽。三峽西起重慶市奉節縣的白帝城,東至湖北省宜昌市的南津關,由瞿塘峽、巫峽、西陵峽組成。其中瞿塘峽位於重慶奉節境內,巫峽位於重慶巫山和湖北恩施州巴東兩縣境內,西陵峽在湖北宜昌市秭歸縣境內。

四百里的險峻通道和三個動聽的名字,容納了無盡的旖旎風光,是長江上最為奇秀壯麗的山水畫廊。

5樓:匿名使用者

在七百里的三峽中,兩岸都是連綿的高山,全然沒有中斷的地方;層層的懸崖,排排的峭壁,遮擋了天空和太陽。如果不是正午,就看不到太陽;如果不是半夜,就看不到月亮。

到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻斷。有時皇帝的命令要緊急傳達,這時只要早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,期間相距一千二百裡,即使騎上飛奔的快馬,駕著疾風,也不如船快。

等到春天和冬天的時候,就可以看見白色的急流迴旋著清波,碧綠的潭水倒映著各種景物的影子。極高的山峰上,大多生長著許多奇形怪狀的松柏,懸泉瀑布在山峰之間飛流沖蕩。水清,樹榮,山峻,草盛,的確是趣味無窮。

在秋天,每到天剛放晴的時候或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,經常有猿猴在高處拉長聲音鳴叫,聲音持續不斷,顯得非常悲慘淒涼,在空蕩的山谷裡傳來猿叫的回聲,聲音悲哀婉轉,很久才消失。所以三峽中漁民的歌謠唱道:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。

6樓:匿名使用者

三峽譯文。

在七百里長的三峽裡,兩岸都是相連的高山,沒有一點空缺的地方,山岩重疊,遮掩住了天空和陽光,如果不是正午就見不到太陽,如果不是半夜就見不到月亮。.

到了夏天水漫上兩岸的丘陵的時候,順流而下和逆流而上的船隻都被阻斷不能來往。要傳達統治者的命令和緊要的檔案時,有的時候早晨從白帝城出發,下午日暮時分就抵達了江陵,這中間一千二百裡的路程,即使駕馭賓士的駿馬乘著風而行,也不如這樣快。

每逢冬天和春天,白色的急流迴旋著清波,綠色的深潭倒映著影子,在極高的山峰上多生長著奇形怪狀的柏樹,高高的懸崖上流下泉水成瀑布,急流沖刷在石壁之間,水清,樹榮(茂盛),山高,草盛,實在有很多的情趣和雅味。

每當天剛晴下霜的早晨,樹林山澗裡一片淒寒寂靜,常常有猿猴在高處長長的呼叫,接連不斷而淒楚異常,空蕩的山谷迴盪著響聲,悲傷婉轉,很長時間才消失。所以有漁人唱道:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。」

7樓:面對愛我放了手

譯文從三峽全長七百里中看,兩岸山都是相連的,沒有中斷的地方。山嶺重重疊疊,連綿不斷,把太陽光和天空都遮蔽了。如果不是正午晚上,絕看不到太陽和月亮。

到了夏天洪水暴漲滿上山岡的時候,無論是上行還是下行,都被阻絕了。有時皇帝的詔書急需傳達,那麼,從白帝到江凌,雖有一千二百裡之多,早上出發,晚上便到,即使乘飛奔的馬,駕者烈風也沒這樣快。

每當春冬的時候,白色的急流和碧綠的深譚,迴旋著清波,倒影著兩岸的景色。高高的山峰上生長著許多奇怪的柏樹,懸崖上流下的瀑布,飛花四濺,在山峰和樹林之間飛濺,水清、樹榮、高山、草盛,確有許多趣味。

到秋天初晴下霜的早晨,樹林蕭瑟冷靜,山澗寂靜,猿猴啼啼的長叫,持續有很久,悽慘的聲音異常,在山谷久久迴盪,所以打漁的人說:"巴東三峽巫峽最長,聽見猿聲後,眼淚沾濕了衣服。

8樓:想念雄浩

在七百里長三峽的之中,兩岸的山連綿不斷,完全沒有空缺的地方。重重疊疊的岩峰像屏障一樣,遮蓋住了藍天和太陽。如果不是正午,就看不到太陽。

如果不是半夜,就看不見月亮。 到了夏季,江水暴漲,漫上兩岸的山陵,上下航行的船,都被阻隔斷了,如有皇帝的命令要緊急傳達。有時早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百裡的路程,即使騎上賓士的駿馬,駕著長風,也沒有船行得快啊。

春冬季節,白色的急流,迴旋著清波;碧綠的深潭,映出山石林木的倒影。極高的山峰上,生長著許多奇形怪狀的柏樹,懸掛著的泉水瀑布,從它們中間飛瀉沖蕩下來。江水清澈,兩岸山峰高峻,山上草木茂盛,實在是趣味無窮。

每逢秋雨初晴或降霜的早晨,樹林山澗裡一片清冷寂靜,常有高處的猿猴拉長了聲音在叫,叫聲連續不斷,音調淒涼怪異。空蕩的山谷裡傳來回聲,悲哀宛轉,很長時間才消失。所以打魚的人唱道:

「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。」

老師上課說的 很準的。

酈道元三峽 翻譯 簡單一點,謝謝大家。。

《三峽》 譯文

9樓:專業瑞吹

在三峽七百里之間,兩岸都是連綿的高山,完全沒有中斷的地方。懸崖峭壁重巒疊嶂,遮擋了天空和太陽。如果不是正午,就看不見太陽;如果不是半夜,就看不見月亮。

等到夏天江水漫上山陵的時候,上行和下行船隻的航路都被阻斷,無法通行。有時皇帝的命令要緊急傳達,這時只要早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百裡,即使騎乘賓士的快馬,駕著風,也不如船快。

等到春天和冬天的時候,就可以看見白色的急流,碧綠的潭水,迴旋的清波,倒映著各種景物的影子。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的松柏,山峰間懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹榮,山峻,草盛,確實趣味無窮。

每逢初晴的日子或者下霜的早晨,樹林和山澗就顯出一片清涼和寂靜,常常有猿猴在高處拉長聲音鳴叫,聲音持續不斷,顯得非常悽慘悲涼,在空蕩的山谷裡傳來猿叫的回聲悲哀婉轉,很久才消失。所以三峽中漁民的歌謠唱道:「巴東三峽之中巫峽最長,猿猴鳴叫幾聲淒涼得令人眼淚打濕衣裳。」

古文《三峽》的翻譯,文言文三峽的翻譯

在三峽七百里當中,兩岸都是相連的高山,沒有中斷的地方,層層懸崖,排排峭壁,如同屏障一般,遮蔽了天空和太陽。如果不是正午和半夜,是看不見太陽和月亮的。到了夏天水漲,漫過小山丘的時候,上行和下行的船隻都被阻斷,不能航行,有時皇帝的命令急需傳達,這是早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這中間相隔一千二百裡,...

三峽的單個字翻譯,三峽的逐字翻譯

七百里 約合現在兩百公里。自 在,從。三峽 指長江上游重慶 湖北兩省間的瞿塘峽 巫峽和西陵峽。三峽全長實際只有四百多裡。略無 毫無。闕 通 缺 空缺 這裡是中斷。嶂 zh ng 高得像屏障一樣的山峰。自非 如果不是。自 如果,若。亭午 正午。夜分 半夜 曦 x 日光,這裡指太陽。至於 到 時候。襄 ...

三峽原文及翻譯,《三峽》的原文和翻譯

在三峽七百里當中,兩岸都是相連的高山,沒有中斷的地方。層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽都遮蔽了。如果不是正午或半夜的時候,是看不見太陽和月亮的。到了夏天水漲,水漫上小山包的時候,順流而下,逆流而上的船都被阻絕了。有時皇帝的命令要急速傳達,這時白天從白帝城出發,晚上到了江陵。中間間隔了一千二百裡,...

三峽原文及翻譯,酈道元《三峽》原文及翻譯

三峽第三段的原文及翻譯如下 原文 春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影,絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。翻譯 等到春天和冬天的時候,就可以看見白色的急流,碧綠的潭水,迴旋的清波,倒映著各種景物的影子。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的松柏,山峰間懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹榮,山峻,草盛...

酈道元的三峽翻譯

在七百里長的三峽中,兩岸群山連綿,完全沒有空缺的地方。重重疊疊的岩峰像屏障一樣,遮蓋住了藍天和白雲。如果不是正午就看不見太陽,如果不是半夜就看不見月亮。到了夏天江水暴漲,漫上兩岸的山陵,上下航行的船都被阻隔斷了,如有皇帝的命令到緊急傳達,就有時早上從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這中間一千二百裡,即使...