求酈道元寫的《三峽》文言文翻譯。

時間 2023-05-10 07:35:10

1樓:匿名使用者

因題幹不完整,無法作答。

酈道元的《三峽》的逐句翻譯

2樓:匿名使用者

從三峽全長七百里中看,兩岸山都是相連的,沒有中斷的地方。山嶺重重疊疊,連綿不斷,把太陽光和天空都遮蔽了。如果不是正午晚上,絕看不到太陽和月亮。

到了夏天洪水暴漲滿上山岡的時候,無論是上行還是下行,都被阻絕了。有時皇帝的詔書急需傳達,那麼,從白帝到江凌,雖有一千二百裡之多,早上出發,晚上便到,即使乘飛奔的馬,駕者烈風也沒這樣快。

每當春冬的時候,白色的急流和碧綠的深譚,迴旋著清波,倒影著兩岸的景色。高高的山峰上生長著許多奇怪的柏樹,懸崖上流下的瀑布,飛花四濺,在山峰和樹林之間飛濺,水清、樹榮、高山、草盛,確有許多趣味。

到秋天初晴下霜的早晨,樹林蕭瑟冷靜,山澗寂靜,猿猴啼啼的長叫,持續有很久,悽慘的聲音異常,在山谷久久迴盪,所以打漁的人說:"巴東三峽巫峽最長,聽見猿聲後,眼淚沾濕了衣服。

3樓:敗讀一系啊

提問者這叫乙個牛。 後面看此問題的朋友如果知道翻譯《三峽》麻煩順便幫我翻譯一下《道德經》,在下感激不盡。

4樓:尛1豆

在七百里長的三峽,兩岸群山連綿,完全沒有一點空隙。層層疊疊的直立像屏障的山峰,遮蔽了天空,擋住了太陽。如果不是正午看不見太陽,如果不是半夜,看不見月亮。

等到夏天,江水暴漲,漫上兩岸山陵,把上下航行的船都給阻隔斷了。如果有皇帝的命令要緊急傳達,早晨從白帝城動身,傍晚就到了江陵,這中間一千二百裡,即使騎著賓士的快馬,駕著風,也沒有乘船來得快。

春冬季節,白色的急流,迴旋著清波;碧綠的深潭,映出了山石林木的倒影。極高的山峰上,生長著許多奇形怪狀的柏樹,從山崖上留下來的好像懸掛著的泉水瀑布,從那裡沖蕩下來,江水清澈,兩岸山峰高峻,山上草木茂盛(一字一景),的確是趣味無窮。

每逢秋雨初晴或降霜的早晨,樹林山澗清冷寂靜,常有猿猴在高處拉長了聲音在叫,聲音連續不斷,音調淒涼怪異。迴響在空曠的山谷中,很長時間才消失。所以打魚的人歌道:

巴東三峽中巫峽最長,猿猴鳴叫幾聲我的眼淚就沾濕了衣裳。」

酈道元《三峽》原文及翻譯

酈道元《三峽》原文和翻譯

酈道元《三峽》原文及翻譯

酈道元《三峽》原文及翻譯

酈道元《三峽》原文及翻譯

酈道元 文言文《三峽》翻譯,酈道元《三峽》原文及翻譯

在三峽七百里當中,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒有中斷的地方 層層的懸崖,排排的峭壁,把太陽和天空都遮蔽了。如果不是正午和夜半時分,就看不見太陽和月亮。在夏天江水漫上山陵的時候,逆流而上和順流而下的船隻都被阻斷,不能通航。有時皇帝的命令要緊急傳達,有時候只要清早坐船從白帝城出發,傍晚便可到達江陵,中間相...

《三峽》酈道元的擴寫內容,酈道元的三峽的全文擴寫

從三峽全長七百里中看,兩岸山都是相連的,沒有中斷的地方.山嶺重重疊疊,連綿不斷,把太陽光和天空都遮蔽了.如果不是正午晚上,絕看不到太陽和月亮.到了夏天洪水暴漲滿上山岡的時候,無論是上行還是下行,都被阻絕了.有時皇帝的詔書急需傳達,那麼,從白帝到江凌,雖有一千二百裡之多,早上出發,晚上便到,即使乘飛奔...

酈道元的三峽翻譯

在七百里長的三峽中,兩岸群山連綿,完全沒有空缺的地方。重重疊疊的岩峰像屏障一樣,遮蓋住了藍天和白雲。如果不是正午就看不見太陽,如果不是半夜就看不見月亮。到了夏天江水暴漲,漫上兩岸的山陵,上下航行的船都被阻隔斷了,如有皇帝的命令到緊急傳達,就有時早上從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這中間一千二百裡,即使...

文言文三峽的翻譯,三峽文言文加翻譯

譯文 在三峽七百里江流中,兩岸高山連綿不絕,沒有一點中斷的地方 重重的懸崖,層層的峭壁,遮蔽了天空,如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮。到了於夏天江水漫上丘陵的時候,下行和上行的航路都被阻絕了,不能通行。有時遇到皇帝有命令必須急速傳達,早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這兩地可是相距一千二百多裡...

古文《三峽》的翻譯,文言文三峽的翻譯

在三峽七百里當中,兩岸都是相連的高山,沒有中斷的地方,層層懸崖,排排峭壁,如同屏障一般,遮蔽了天空和太陽。如果不是正午和半夜,是看不見太陽和月亮的。到了夏天水漲,漫過小山丘的時候,上行和下行的船隻都被阻斷,不能航行,有時皇帝的命令急需傳達,這是早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這中間相隔一千二百裡,...