《三峽》酈道元的擴寫內容,酈道元的三峽的全文擴寫

時間 2022-08-12 01:17:16

1樓:匿名使用者

從三峽全長七百里中看,兩岸山都是相連的,沒有中斷的地方.山嶺重重疊疊,連綿不斷,把太陽光和天空都遮蔽了.如果不是正午晚上,絕看不到太陽和月亮.

到了夏天洪水暴漲滿上山岡的時候,無論是上行還是下行,都被阻絕了.有時皇帝的詔書急需傳達,那麼,從白帝到江凌,雖有一千二百裡之多,早上出發,晚上便到,即使乘飛奔的馬,駕者烈風也沒這樣快.

每當春冬的時候,白色的急流和碧綠的深譚,迴旋著清波,倒影著兩岸的景色.高高的山峰上生長著許多奇怪的柏樹,懸崖上流下的瀑布,飛花四濺,在山峰和樹林之間飛濺,水清、樹榮、高山、草盛,確有許多趣味.

到秋天初晴下霜的早晨,樹林蕭瑟冷靜,山澗寂靜,猿猴啼啼的長叫,持續有很久,悽慘的聲音異常,在山谷久久迴盪,所以打漁的人說:"巴東三峽巫峽最長,聽見猿聲後,眼淚沾濕了衣服.

在三峽七百里當中,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒有中斷的地方;重重的懸崖,層層的峭壁,把天空和太陽都遮蔽了,如果不是正午和半夜,就不能看見太陽和月亮。

在夏天江水漫上小山包的時候,順流下行和逆流上行的航路都被阻絕了,不能通行。有時遇到皇帝有命令必須急速傳達,早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,中間相距一千二百多裡。即使騎上快馬,駕著風,也不如船行的快呀。

到了春天和冬天的時候,白色的急流,碧綠的深潭,迴旋的清波,倒映著各種景物的影子。高山上多生長著姿態怪異的柏樹,懸泉和瀑布在那裡飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,真是妙趣橫生。

每逢初晴的日子或者結霜的早晨,樹林和山澗清涼和寂靜,常有在高處的猿猴放聲長叫,聲音接連不斷,淒涼怪異,空曠的山谷裡傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉,很久才消失。所以三峽中的漁歌唱到:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!」

2樓:匿名使用者

三峽 地 貌: 山岩連疊隱天蔽日七百里地不見月 隱 襄陵阻絕,朝發暮至,千二百里不為遠 絕 四季壯景:湍潭素綠,柏怪瀑飛,三峽處處多生趣 趣 林寒澗肅,猿嘯漁歌,三聲悲鳴淚沾裳 悲

酈道元的三峽的全文擴寫

酈道元的《三峽》擴寫

擴寫酈道元的三峽

酈道元《三峽》第三段的擴寫 麻煩了70子以上。

酈道元寫的三峽擴寫。

酈道元 三峽 擴寫要700字以上!

3樓:匿名使用者

三峽譯文

在七百里長的三峽裡,兩岸都的相連的高山,沒有一點中斷的地方.山岩重疊,遮掩住了天空和陽光.如果不是正午和半夜,就見不到早晨的陽光和晚上的月亮.

到了夏天水漫上兩岸的丘陵的時候,順流而下和逆流而上的船隻都被阻斷不能來往.要傳達統治者的命令和緊要的檔案時,有的時候早晨從白帝城出發,下午日暮時分就抵達了江陵,這中間一千二百裡的路程,即使駕馭賓士的駿馬順風而行,也不如(乘船)快.

每逢秋天和春天,白色的急流和綠色的深潭,迴旋著輕波,倒映著影子.在極高的山峰上多生長著奇形怪狀的柏樹,高高的懸崖上流下泉水成瀑布,急流沖蕩其間.水清,樹榮(茂盛),山高,草盛,的確有著很多的情趣和雅味.

每當剛剛放晴的時候和有霜的清晨,樹林淒寒山澗蕭肅,常常有猿猴在高處長長的呼叫,連線不斷而淒楚異常,空蕩蕩的山谷迴盪著響聲,悲傷的哀鳴久久不停.所以有漁人唱歌道:"巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳."

酈道元的《三峽》的內容

《三峽》酈道元,《三峽》酈道元 原文

四川巫山和湖北巴東兩縣境內,西起重慶市巫山縣城東面的大寧河口,東迄湖北省巴東縣官渡口,綿延四十公里餘,包括金藍銀甲峽和鐵棺峽,峽谷特別幽深曲折,是長江橫切巫山主脈背斜而形成的。巫峽位於四川省巫山縣與湖北省巴東縣之間,全長42公里,山高入雲,有巫山十二峰擅奇天下。巴東屬段22公里。西起邊域溪,東至縣境...

酈道元 三峽 簡介,酈道元 三峽 簡介200字

三峽 是北朝北魏著名地理學家酈道元所寫,三峽選自酈道元 水經注 江水 是一篇著名的山水之作。描寫了長江三峽的壯麗景象。酈道元的 三峽 選自 水經注 是一篇著名的山水之作,只用不到區區200字的篇幅,作者描寫了三峽錯落有致的自然風貌。全文描寫隨物賦形,動靜相生,情景交融,情隨景遷,簡潔精練,生動傳神。...

酈道元的三峽翻譯

在七百里長的三峽中,兩岸群山連綿,完全沒有空缺的地方。重重疊疊的岩峰像屏障一樣,遮蓋住了藍天和白雲。如果不是正午就看不見太陽,如果不是半夜就看不見月亮。到了夏天江水暴漲,漫上兩岸的山陵,上下航行的船都被阻隔斷了,如有皇帝的命令到緊急傳達,就有時早上從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這中間一千二百裡,即使...

酈道元 文言文《三峽》翻譯,酈道元《三峽》原文及翻譯

在三峽七百里當中,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒有中斷的地方 層層的懸崖,排排的峭壁,把太陽和天空都遮蔽了。如果不是正午和夜半時分,就看不見太陽和月亮。在夏天江水漫上山陵的時候,逆流而上和順流而下的船隻都被阻斷,不能通航。有時皇帝的命令要緊急傳達,有時候只要清早坐船從白帝城出發,傍晚便可到達江陵,中間相...

三峽原文及翻譯,酈道元《三峽》原文及翻譯

三峽第三段的原文及翻譯如下 原文 春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影,絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。翻譯 等到春天和冬天的時候,就可以看見白色的急流,碧綠的潭水,迴旋的清波,倒映著各種景物的影子。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的松柏,山峰間懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹榮,山峻,草盛...