1樓:匿名使用者
金溪平民方仲永,世代以耕田為業。仲永長到五歲的時候,不曾見識過書寫工具,忽然哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來
給他,他立即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母、團結同宗族的人作為內容,傳給全鄉的秀才**,從此有人指定事
物叫他寫詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去作客,有人用錢財求仲永寫
詩。他的父親認為那樣有利可圖,每天牽著方仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。
我聽說這件事很久了。明道年間,跟隨先父回到家鄉,在舅舅家見到方仲永,他已經十二三歲了。叫他寫詩,已經不能與從前聽說的相稱了。
再過了七年,我從揚州回來,又到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅說:「已經消失得如同常人了。」
王先生說:仲永的通達聰慧,是先天得到的。他先天得到的,比起有才能的人多出很多。最後成為普通人,是因為他後天的學習沒有達到要求
,像他那樣先天得到的,是如此的有才能,沒有受到後天的教育,尚且成為普通人;現在那些沒有先天的條件得人,本來就是普通人,又不接
受後天的教育,能夠成為普通人就為止了嗎?
2樓:匿名使用者
金溪平民方仲永,世代以種田為業。仲永長到五歲,不曾認識筆、墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,(仲永)當即寫了四句詩,並且題上自己的名字。
這首詩以贍養父母、團結同宗族的人為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此,指定物品讓他作詩,(他能)立即寫好,詩的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去做客,有的人還花錢求仲永題詩。
他的父親認為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學習。
我聽到這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家裡見到他,(他已經)十二三歲了。讓(他)作詩,(寫出來的詩已經)不能與從前的名聲相稱。
又過了七年,(我)從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:「(他已經)才能完全消失,成為普通人了。」
悟:仲永的通曉、領悟能力是天賦的。他的天資比一般有才能的人高得多。
他最終成為乙個平凡的人,是因為他沒有受到後天的教育。像他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到後天的教育,尚且要成為平凡的人;那麼,現在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受後天的教育,想成為乙個平常的人恐怕都不能夠吧?
3樓:匿名使用者
金溪平民方仲永,世代以種田為業.仲永長到五歲時,不曾見過書寫工具,忽然哭著要這些東西.父親對此感到驚異從鄰近人家借來給他,他當即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字.
這首詩以贍養父母,團結同宗族的人作為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞.從此有人指定事物叫他寫詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得欣賞的地方.同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去作客,有人用錢財和禮物求仲永寫詩.
他的父親認為那樣有利可圖,每天牽著方仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習.
我聽說這件事很久了.明道年間,跟隨先父回到家鄉,在舅舅家見到方仲永,他已經十二三歲了.叫他寫詩,已經不能與從前聽說的相稱了.
再過了七年,我從揚州回來,又到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅說:"他才能完全消失,普通人一樣了."
4樓:心語花情
1.傷:哀傷,嘆息 2.
民:平民百姓 3.世:
世代 4。隸:屬於 5.
耕:耕田 6.生:
生長到 7.年:歲 8。
未:不 9.嘗:
曾經 10.識:認識 11.
書具:書寫工具(筆、墨、紙、硯等) 12.忽:
忽然 13.啼:出聲地哭 14.
求:要 15.之:
它們,代書具 16.異:對……感到詫異(驚奇) 17.
焉:他,代指仲永 18.旁近:
附近,這裡指鄰居 19.與:給 20.
即:立即,立刻 21.書:
書寫 22.並:並且 23.
自:自己 24.為:
題寫 25.其:自己的 26.
名:名字 27.其:
這 28.以:把 29.
養:贍養 30.收:
團結 31.為:當做,作為 32.
意:意思 33.傳:
傳送 34.一:全 35.
觀:** 36.自:
從 37.是:此 38.
指:指定 39.作:
寫作 40.立:立刻 41.
就:完成 42.其:
它,代詩 43.文:文采 44.
理:道理 45.皆:
都 46.可:值得 47.
觀:觀賞 48.者:
……的地方(方面) 49.邑人:同縣的人 50.
奇:對……感到驚奇 51.之:
他,代仲永 52.稍稍:漸漸 53.
賓客:把……當作賓客(來招待) 54.其:
他的,代仲永的 55.或:有的人 56.
以:用 57.乞:
求取 58.之:它,代詩 59.
利:認為……有利可圖 60.其:
這 61.然:這樣 62.
日:每天 63.扳:
通「攀」,牽,引 64.環:四處(全,遍) 65.
謁:拜訪 66.使:
讓 67.餘:第一人稱代詞,我 68.
聞:聽 69.之:
它,代這件事 70.從:跟隨 71.
還:返回 72.於:
在 73.令:讓 74.
作:寫 75.稱:
相當 76.時:時候 77.
之:的 78.聞:
傳聞 79.還:返回 80.
自:從 81.復:
又,再 82.問:詢問 83.
泯:完全 這裡指原來的條件完全消失 84.然:
……的樣子 85.眾人:常人 86.
矣:了 87.之:
的 88.通:通達 89.
悟:聰慧 90.受:
承受 91.之:它,代通悟 92.
天:先天 93.之:
它,代天資 94.賢:勝過 95.
於:比 96.材:
同「才」,才能 97.遠:差距大 98.
卒:最終 99.之:
語氣助詞,可不譯 100.為:成為 101.
則:就是 102.其:
他,代仲永 103.於:被 104.
者:不譯 105.至:
達到 106.彼其:他(彼:
他;其:他;同意複合詞) 107.如:
像 108.此:這樣 109.
其:不譯 110.賢:
賢明 111.之:它,代後天教育 112.
且:尚且 113.今:
現在 114.夫:不譯(那些) 115.
固:本來 116.得:
能夠 117.已:停止
金溪平民方仲永,世代耕田為業。仲永長到五歲時,不曾認識書寫工具 有一天忽然哭著要這些東西。父親對此感到詫異,借鄰居家的給他,仲永立即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。
這首詩以贍養父母和同意宗族的人搞好關係為內容,傳送全鄉的秀才觀賞這首詩。從此,指定物品讓他作詩,仲永立即完成,詩的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對此感到驚奇,漸漸地請他父親去做客有的用錢請仲永題詩討取仲永的詩作。
他的父親對此感到有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。 我聽說這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉見到了仲永,他已經十二三歲了。
讓他作詩,寫出來的詩不能與從前的名聲相當。又過了七年,我從揚州回來,再次來到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:「完全如同常人了。
」 王先生說:仲永的通達聰慧就是先天得到的。他的天資比一般有才能的人高很多。
他最終成為常人,就是因為他後天所受的教育沒有達到要求。像他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到後天的教育,尚且成為常人;那麼,現在那些不是天生聰明,本來平凡就人,又不接受後天教育,能夠成為普通人就為止了嗎?
句解1.父異焉,借旁近與之。 譯:
父親(對此)感到驚異,(於是)就向鄰居借筆墨來給仲永。 2.並自為其名,其詩以養父母、收族為意。
譯:並且自己題上自己的名字,他的詩以贍養父母團結同宗族的人為內容。 3.
自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。 譯:從此指定物品讓他作詩,馬上就能寫好,詩的文采和道理都有值得鑑賞的地方。
4.邑人奇之,稍稍賓客其父;或以錢幣乞之。 譯:
同縣的人對仲永五歲能作詩感到驚奇,漸漸把他的父親當作賓客來對待,有的人還花錢請仲永題詩。 5.父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。
譯:他的父親認為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同鄉人,不讓他學習。 6.
不能稱前時之聞。 譯:不能與前時的名聲相稱了。
特殊句式
一、省略句:(括號內粗體字為句子省略的部分) ①不使(之)學 ②令(之)作詩 ③受之(於)天也 ④(餘)還自揚州 7.泯然眾人矣!
譯:仲永的才能完全消失已和普通人一樣了或者完全如同常人了。 泯然:
消失。指原有的特點完全消失。然:
……的樣子 8.其受之天也,賢於材人遠矣。卒之為眾人,則其受於人者不至也。
譯:方仲永的天賦比一般有才能的人高的多。最終成為普通人,就是因為他後天的教育沒有達到要求。
9.得為眾人而已耶: 譯:
能夠成為普通人就為止了嗎? 意思是比普通人還要不如。 10.
還自揚州(倒裝句) 現代語序:自揚州還(狀語後置)
「傷」,是「為......感到哀傷」的意思[意動用法]。流露出作者對乙個神童,最終泯然眾人的惋惜之情,強調後天教育對成才的重要性《傷仲永》選自《臨川先生文集》(中華書局1959年版) 「傷」有三層意思,第一層意思是為仲永這樣乙個天才最終淪為乙個普通人而感到惋惜,第二層意思是為像仲永的父親這樣不重視後天教育,思想落後的人而感到可悲,第三層意思是為那些天資不及仲永,又不接受後天教育,最終連普通人都不如,重蹈了仲永的覆轍的人哀傷。
文章的道理
方仲永的通達聰慧,其天資比一般才能的人高得多,而最終成了乙個平凡得人令人感到痛惜的人,人是否能成才,與天資有關,更與後天所受的教育以及自身的學習有關。要學習,強調後天學習對成才的重要性,和對泯滅人才環境的批評。
人教版語文書第五課《傷仲永》請按照以下問題回答 從文章中挑出1通假字,(見問題補充,下方!)
一 詞類活用 之 忽啼求之 它,指書具。代詞。借旁近與之 他,指仲永。代詞。餘聞之也久 這事。指仲永父 不使學 環謁於邑人 代詞。不能稱前時之聞 的。助詞。卒之為眾人 語氣助詞,不譯。於 環謁於邑人 向。介詞。於舅家見之 在。介詞。賢於材人遠矣 比。介詞。愛於人者不至 從。介詞。稍稍賓客其父 以賓客...
七年級下冊第五課《傷仲永》的意思急急急
譯文 金溪縣人方仲永,世代以耕田為業。方仲永五歲時,還不認得筆墨紙硯,忽然哭鬧著索要這些東西。他父親很奇怪,就向鄰居那裡把那些東西借來給他。方仲永馬上寫下了四句詩,自己題上自己的名字。這首詩表達了孝養父母和與同一宗族的人搞好關係的意思,這首詩很快就被全村的讀書人都紛紛借去了。從此旁人只要指定一物,方...