這段文言文如何翻譯,這段文言文怎麼翻譯

時間 2022-11-12 18:00:49

1樓:閱讀與表達

原句:各處運司辦課其間,諸衙門官吏人等,無得縱令歹人虛枉飾詞行/扇惑騷擾沮壞。若果有言告鹽司場官人等不公等事,從運司依例科斷。

參考譯句:

各地鹽運司辦公期間,各部門官吏等人員,不得放縱、唆使不法之徒造謠、傳播流言蜚語進行蠱惑欺騙、騷擾破壞。如果真的有人發言控告鹽運司**等人行不公不法之事,由鹽運司依法規前例判罰處置。

這段文言文怎麼翻譯

2樓:段素蘭旁風

藩年十五,嘗閒處一室,而庭宇蕪歲。父友同郡薛勤來候之,謂藩曰:「孺子何不灑掃以待賓客?」藩曰:「大丈夫處世,當掃除天下,安事一室乎?」勤知其有清世志,甚奇之。

陳藩十五歲的時候,曾經獨自住在一處,庭院以及屋舍十分雜亂。他父親同城的朋友薛勤來拜訪他,對他說:「小夥子你為什麼不整理打掃房間來迎接客人?

」陳藩說:「大丈夫處理事情,應當以掃除天下的壞事為己任。不能在乎一間屋子的事情。

」薛勤認為他有讓世道澄清的志向,與眾不同。

這段文言文怎麼翻譯?

這一段文言文怎麼翻譯?

3樓:學而時習

初命 是一開始任命(加封、分封))的意思; 一 開始(便)分封(賞賜)晉國大夫魏斯、趙籍、韓虔等人為諸侯(或國君)。

這段古文後一段如何翻譯?

4樓:匿名使用者

僅作參考:

營:本義:四周壘土而居,按上下文意是借指集體生活場所。

籍:本義:簿書也(記冊,戶冊)

教坊:管理伎樂的機構,這文意泛指百行百業。

營籍:按上下文意:如部隊編制的集體生活,隸(配屬於)被機構限制自由而學做百業。

感:感觸、觸動、感慨、傷感、百感交集

增感:按上文(邑裡瀟然,生計鮮薄),過往者增添傷感的意思。

這段文言文怎麼翻譯?

求解,這段文言文要怎麼翻譯?

文言文翻譯,文言文翻譯

子罕弗受玉 的翻譯 宋國有個人得到了一塊玉石,把它獻給子罕。子罕不肯接受。獻玉石的人說 我 把它給雕琢玉器的工匠看過了,玉匠認為是一塊寶玉,所以敢把它獻給你。子罕說 我把不貪財作為珍寶,你把玉石作為珍寶 如果把玉石給我,那麼兩人都失去了珍貴的東西,不如我們各人都固守自己的珍貴的東西。褒揚了子罕。褒揚...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

燕 趙 吳 楚四個國家聯合起來,準備進攻秦國。秦王召集眾位大臣和賓客總共六十多人,向他們詢問對策。秦王說 現在四個國家聯合進攻我國,而我國正處於財力衰竭的時候,而外面的戰爭又接連失利,應該怎麼辦呢?大臣們都不知道如何回答。這時姚賈回答說 我願意替大王出使四個國家,必定能破壞掉他們的陰謀,使他們停止進...

文言文翻譯,20篇文言文翻譯

大丈夫 住在天下最廣大的居所裡,站立在天下最正大的位置上,行走在天下最廣闊的道路上,能實現志向就與百姓一起去實現,不能實現志向時就獨自施行這乙個原則,富貴不能使他折腰,貧賤不能使他改變,武力不可以使他屈服,著就是大丈夫!20篇短的文言文加翻譯,越短越好 20篇文言文加翻譯,不要課本上出現過的,謝謝 ...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

1 原則 文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以 直譯為主,意譯為輔 的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。2 標準 信 達 雅。信 要求準確表達原文意思,不增 不漏 不歪曲。達 要求明白通順,沒有語病。雅 要求遣詞...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

齊破燕 趙欲存之。樂毅謂趙王曰 今無約而攻齊,齊必讎趙 不如請以河東易燕地於齊 趙有河北,齊有河東 燕 趙必不爭矣。是二國親也。以河東之地強齊 以燕以 趙輔之 天下憎之 必皆事王以伐齊。是因天下以破齊也。王曰 善。乃以河東易齊,楚 魏憎之,令淖滑 惠施之趙,請伐齊而存燕。鮑本之 噲之亂。燕七年,此十...