晏殊的浣溪沙譯文,浣溪沙 晏殊 的翻譯

時間 2022-04-15 08:46:51

1樓:咗小琤雙

【作者介紹】

晏殊(991~1055)字同叔,撫州臨川(今江西省撫州市)人。十三歲時,以神童召試,賜同進士出身。仁宗慶曆中官至集賢殿學士、同平章事兼樞密使。

重視識別和吸引人才,如范仲淹、富弼、歐陽修、韓琦等都出他門下。卒諡元獻。他是北宋前期較早的詞家,作品大多反映富貴悠閒的生活,工於造語,有《珠玉詞》。

文集為《晏元獻遺文》。

【注評】

一曲新詞酒一杯。 一曲:一首。

因為詞是配合**唱的,故稱「曲」。新詞;剛填好的詞,意同新歌。酒一杯:

一杯酒。 ○聽歌、對酒,起調閒雅。 去年天氣舊亭台。

去年天氣:是說跟去年此日相同的天氣。舊亭台:

曾經到過的或熟悉的亭台樓閣。 ○眼前景勾起往日一幕。點到即止,大段空白留待讀者填補。

夕陽西下幾時回? 夕陽:落日。

西下:向西方地平線落下。幾時回:

什麼時候回來。○轉而寫景,由問夕陽中暗示出傷逝之慨。 無可奈何花落去, 無可奈何:

不得已,沒有辦法。《史記·周本紀》:「太史伯陽曰:

『禍成矣,無可奈何!」奈何:如何,怎麼辦。

花落去;花謝。點明節令是暮春。 ○春光留不住,一切該逝擊的都留不住。

似曾相識燕歸來。 似曾相識:好像曾經認識。

形容見過的事物再度出現。後用作成語,即出自晏殊此句。燕歸來:

燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。 ○春中又有自然而來之物,一切不該逝去的都會重來。

小園香徑獨徘徊。 香徑:花間小路。

獨:副詞,用於謂語前,表示「獨自」的意思。徘徊:

來回走。 ○自然法則猜不透,不免悵惘。以「獨徘徊」結尾,悠邈。

【譯文】

一曲新歌一杯美酒勾起思緒萬千。

去年今日還是這般天氣這般亭台。

夕陽匆匆落下了何時才重新回來?

春天要隨落花去了真是毫無辦法,

好在燕子回來了回到熟悉的地方。

似尋芳蹤獨自徘徊在小園花徑上。

2樓:匿名使用者

浣溪沙 晏殊

一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭台。夕陽西下幾時回?

無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。

譯文我填上一曲新詞,倒上一杯美酒,這時的天氣,與去年相同。當夕陽西下,何時才能迴轉?令人無可奈何,看見花兒又殘落了;似曾相識,春燕又飛回。

美好的事物無法挽留,只不過是似曾相識而已,想到這些令人感傷。我獨自在小徑裡徘徊,感覺很傷感。

浣溪沙 晏殊 的翻譯

3樓:開著航線過小河

聽一曲以新詞譜成的歌,飲一杯酒。去年這時節的天氣、舊亭台依然存在。但眼前的夕陽西下了,不知何時會再回來。

無可奈何之中,春花正在凋落。而去年似曾見過的燕子,如今又飛回到舊巢來了。(自己不禁)在小花園中落花遍地的小徑上惆悵地徘徊起來

此詞雖含傷春惜時之意,卻實為感慨抒懷之情。

詞之上片綰合今昔,疊印時空,重思昔;下片則巧借眼前景物,著重寫今日的感傷。全詞語言圓轉流利,通俗曉暢,清麗自然,意蘊深沉,啟人神智,耐人尋味。詞中對宇宙人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術享受。

起句「一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭台。」寫對酒聽歌的現境。從復疊錯綜的句式、輕快流利的語調中可以體味出,詞人面對現境時,開始是懷著輕鬆喜悅的感情,帶著瀟灑安閒的意態的。

但邊聽邊飲,這現境卻又不期然而然地觸發對「去年」所歷類似境界的追憶:也是和今年一樣的暮春天氣,面對的也是和眼前一樣的樓台亭閣,一樣的清歌美酒。然而,似乎一切依舊的表象下又分明感覺到有的東西已經起了難以逆轉的變化,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關的一系列人事。

於是詞人不由得從心底湧出這樣的喟嘆:「夕陽西下幾時回?」夕陽西下,是眼前景。

但詞人由此觸發的,卻是對美好景物情事的流連,對時光流逝的悵惘,以及對美好事物重現的微茫的希望。這是即景興感,但所感者實際上已不限於眼前的情事,而是擴充套件到整個人生,其中不僅有感性活動,而且包含著某種哲理性的沉思。夕陽西下,是無法阻止的,只能寄希望於它的東昇再現,而時光的流逝、人事的變更,卻再也無法重複。

「無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。」一聯工巧而渾成、流利而含蓄,用虛字構成工整的對仗、唱嘆傳神方面表現出詞人的巧思深情,也是這首詞出名的原因。但更值得玩味的倒是這一聯所含的意蓄。

花的凋落,春的消逝,時光的流逝,都是不可抗拒的自然規律,雖然惋惜流連也無濟於事,所以說「無可奈何」,這一句承上「夕陽西下」;然而這暮春天氣中,所感受到的並不只是無可奈何的凋衰消逝,而是還有令人欣慰的重現,那翩翩歸來的燕子不就象是去年曾此處安巢的舊時相識嗎?這一句應上「幾時回」。花落、燕歸雖也是眼前景,但一經與「無可奈何」、「似曾相識」相聯絡,它們的內涵便變得非常廣泛,帶有美好事物的象徵意味。

惋惜與欣慰的交織中,蘊含著某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無法阻止其消逝,但消逝的同時仍然有美好事物的再現,生活不會因消逝而變得一片虛無。只不過這種重現畢竟不等於美好事物的原封不動地重現,它只是「似曾相識」罷了。

此詞之所以膾炙人口,廣為傳誦,其根本的原因於情中有思。詞中似乎於無意間描寫司空見慣的現象,卻有哲理的意味,啟迪人們從更高層次思索宇宙人生問題。詞中涉及到時間永恆而人生有限這樣深廣的意念,卻表現得十分含蓄。

4樓:匿名使用者

imperative

晏殊《浣溪沙》解釋

5樓:匿名使用者

解釋:聽一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭台,西落的夕陽何時才能回來?

花兒總要凋落讓人無可奈何,似曾相識的春燕又歸來,獨自在花香小徑裡徘徊。

浣溪沙:唐玄宗時教坊曲名,後用為詞調。沙,一作「紗」。

一曲,一首。因為詞是配合**唱的,故稱「曲」。新詞,剛填好的詞,意指新歌。

酒一杯,一杯酒。舊亭台,曾經到過的或熟悉的亭台樓閣。舊,舊時。

獨:副詞,用於謂語前,表示「獨自」的意思。徘徊:

來回走。

原文:浣溪沙·一曲新詞酒一杯

宋代:晏殊

一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭台。夕陽西下幾時回?

無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。

出自:宋 晏殊《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》

擴充套件資料

「一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭台。」寫對酒聽歌的現境。詞人面對現境時,開始是懷著輕鬆喜悅的感情,帶著瀟灑安閒的意態的,主人公醉心於宴飲涵詠之樂。

作者邊聽邊飲,這現境觸發了對「去年」所經歷類似境界的追憶:也是和「今年」一樣的暮春天氣,面對的也是和眼前一樣的樓台亭閣,一樣的清歌美酒。

然而,似乎一切依舊的表象下又分明感覺到有的東西已經起了難以逆轉的變化,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關的一系列人事。此句中正包蘊著一種景物依舊而人事全非的懷舊之感。

「夕陽西下幾時回?」夕陽西下,是眼前景。但詞人由此觸發的,卻是對美好景物情事的流連,對時光流逝的悵惘,以及對美好事物重現的微茫的希望。

這是即景興感,但所感者實際上已不限於眼前的情事,而是擴充套件到整個人生,其中不僅有感性活動,而且包含著某種哲理性的沉思。

「小園香徑獨徘徊」,即是說他獨自一人在花間踱來踱去,心情無法平靜。這裡傷春的感情勝於惜春的感情,含著淡淡的哀愁,情調是低沉的。

晏殊以詞著於文壇,尤擅小令,風格含蓄婉麗,與其子晏幾道,被稱為「大晏」和「小晏」,又與歐陽修並稱「晏歐」;亦工詩善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉詞》、《晏元獻遺文》、《類要》殘本。

晏殊在文學上有多方面的成就和貢獻。他能詩、善詞,文章典麗,書法皆工,而以詞最為突出,有「宰相詞人」之稱。他的詞,吸收了南唐「花間派」和馮延巳的典雅流麗詞風,開創北宋婉約詞風,被稱為「北宋倚聲家之初祖」。

6樓:匿名使用者

譯文:填一曲新詞喝美酒一杯,天氣還是去年的天氣,亭台還是原來的亭台。夕陽已經西墜,不知幾時回?

春花凋落是無可奈何的事,燕子歸來總有些似曾相識,我走在小園飄滿落花的小路上,乙個人孤獨徘徊。

晏殊的浣溪沙譯文

7樓:戰果信詩懷

聽一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭台,西落的夕陽何時再回來?

那花兒落去我也無可奈何,那歸來的燕子似曾相識,在小園的花徑上獨自徘徊。

浣溪沙·一晏殊

一曲新詞酒一杯。去年天氣舊亭台。夕陽西下幾時回。

無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。

<浣溪沙>晏殊(譯文)

8樓:匿名使用者

【作者介紹】

晏殊(991~1055)字同叔,撫州臨川(今江西省撫州市)人。十三歲時,以神童召試,賜同進士出身。仁宗慶曆中官至集賢殿學士、同平章事兼樞密使。

重視識別和吸引人才,如范仲淹、富弼、歐陽修、韓琦等都出他門下。卒諡元獻。他是北宋前期較早的詞家,作品大多反映富貴悠閒的生活,工於造語,有《珠玉詞》。

文集為《晏元獻遺文》。

【注評】

一曲新詞酒一杯。 一曲:一首。

因為詞是配合**唱的,故稱「曲」。新詞;剛填好的詞,意同新歌。酒一杯:

一杯酒。 ○聽歌、對酒,起調閒雅。 去年天氣舊亭台。

去年天氣:是說跟去年此日相同的天氣。舊亭台:

曾經到過的或熟悉的亭台樓閣。 ○眼前景勾起往日一幕。點到即止,大段空白留待讀者填補。

夕陽西下幾時回? 夕陽:落日。

西下:向西方地平線落下。幾時回:

什麼時候回來。○轉而寫景,由問夕陽中暗示出傷逝之慨。 無可奈何花落去, 無可奈何:

不得已,沒有辦法。《史記·周本紀》:「太史伯陽曰:

『禍成矣,無可奈何!」奈何:如何,怎麼辦。

花落去;花謝。點明節令是暮春。 ○春光留不住,一切該逝擊的都留不住。

似曾相識燕歸來。 似曾相識:好像曾經認識。

形容見過的事物再度出現。後用作成語,即出自晏殊此句。燕歸來:

燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。 ○春中又有自然而來之物,一切不該逝去的都會重來。

小園香徑獨徘徊。 香徑:花間小路。

獨:副詞,用於謂語前,表示「獨自」的意思。徘徊:

來回走。 ○自然法則猜不透,不免悵惘。以「獨徘徊」結尾,悠邈。

【譯文】

一曲新歌一杯美酒勾起思緒萬千。

去年今日還是這般天氣這般亭台。

夕陽匆匆落下了何時才重新回來?

春天要隨落花去了真是毫無辦法,

好在燕子回來了回到熟悉的地方。

似尋芳蹤獨自徘徊在小園花徑上。

宋 晏殊《浣溪沙》詞,浣溪沙詩詞晏殊

無可奈何 是作者的感覺 感受和感嘆,花落去 是自然界常見的現象,是不以人們意志為轉移的客觀規律。面對落花,聯想到春天的消失,聯想到人生的變易,止不住產生一種惋惜的心情,然而作者對此無能為力,只有徒喚 無可奈何 了。這裡的 花 既是指春天一開一落的花,又使人聯想到其他許多一興一亡的事情。似曾相識 也是...

晏殊《浣溪沙》

浣溪沙,唐代教坊曲名,後用為詞牌。分平仄兩體,字數以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。最早採用此調的是唐人韓偓,通常以其詞為正體,另有四種變體。全詞分兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻。此調音節明快,為婉約 豪放兩派詞人所常用。代表作有晏殊的 浣溪沙 一曲新詞酒一杯 蘇軾的 浣溪沙 照日深...

鑑賞 浣溪沙 晏幾道,晏殊 浣溪沙

晏殊 浣溪沙。一向年光有限身,等閒離別易銷魂,酒筵歌席莫辭頻。滿目山河空念遠,落花風雨更傷春,不如憐取眼前人。鑑賞 這首詞寫時空的無限,反襯生命的渺小卑微,最後得出了 憐取眼前人 的結論,蘊涵哲理。上片寫人的生命是瞬息之事,而且又常遭別離之苦。這三句由光陰易逝寫到分別的苦楚,再到寫借酒消愁 及時行樂...

浣溪沙晏殊意思,浣溪沙 宋 晏殊古詩的意思是什麼?

翻譯 在舊亭台上飲了一杯酒,編寫下一曲新詞,想起去年也在這裡,也是這樣的天氣,我坐在亭台上,看那夕陽西下,不禁感嘆有多少這樣的時間已一去不返,只是此間的人不知何時才能回來。無奈地看著那花在風中飄盪 落在地上,燕子歸來的樣子也是似曾相識,時間飛逝,物是人非,我站在花園裡飄著落花香味的小路上,惟有乙個人...

宋詞晏殊浣溪沙,宋詞浣溪沙全部

浣溪沙 作者 晏殊 朝代 宋代 一曲新詞酒一杯。去年天氣舊亭台。夕陽西下幾時回?無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。浣溪沙 晏殊宋詞 一曲新詞酒一杯。去年天氣舊亭台。夕陽西下幾時回。無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。譯文作一首詞曲喝著一杯美酒。想起去年同樣的季節還是這種樓台...