分析英語句子(非常簡單)

時間 2022-12-16 22:10:41

1樓:似懂非懂

分析的不太對哦。

came是謂語,這是不錯的。

to help me with my maths做不了賓語的。

came是「來,到達」的意思,我們可以說:i came to school. 因為school是「地點」,到達乙個地方,這種說話合情合理。

而came to help me with my maths "到達幫我補習數學",這聽起來很彆扭。我們可以這麼說:

came here to help me with my maths「來這裡幫我補習數學」

由此看來,這句裡的to help...無法充當came的賓語,那麼它是什麼成分呢?

答案是:目的狀語。來這裡的目的是為了幫我補習數學。

最後補充一點:這裡的came是不及物動詞,不需要接賓語,例如:i came early.

please take them to the waiting room這個句子,ls分析的很到位。

2樓:玎璫媽媽

please take them to the waiting room中to the waiting room為不定式充當賓補,起解釋說明賓語的作用。

he came to help me with my maths中 to help me with my maths為不定式充當目的狀語。

英語句子分析,英語句子分析?

這裡的先行詞是the spirit,所以在後面的定語從句中in後面的which代指的就是the spirit 這翻譯過來就是,我喜歡seneca的信,因為它們是帶有某種精神敘寫出來的,什麼樣的精神呢,我的家庭教導我的那種精神。你好,高興為你回答 they re written in the spir...

英語句子分析

該句子的主語是many americans,謂語是expressed,賓語是support即對與從大不列顛分離獨立的支援,而後in what引導的從句是對support內容的說明,即在這個support中主要是表達effectively state and local declarations of...

英語句子分析

shift有動詞性,但是在這裡不是動詞。這不是see doing的結構,即continuing不是做動詞ing用,如果做動詞ing用,前面就不用加the 定貫詞 了。而且如果continuing是動詞ing形式,而shift也做動詞的話,應該是continuing to shift.1.shift在...

英語句子的分析,乙個英語句子的分析

once thought 是過去分詞 作定語 one daywill look completely different是 定語從句 句意為 曾經思考過的事情永遠不會忘記,總有一天你會與眾不同。分析是對的,但句子翻譯不太準確.應該是 令科學家們擔憂的地球上的許多變化,具有掠奪這個星球生物多樣化的潛在...

關於英語句子的簡單問題,英語句子簡單問題

其實英語和漢語一樣,只要是句子就要有謂語,否則不能是句子了。一般來說,動詞就是句子的謂語,既然有動詞,就會有這個動詞的發出者,就是句子裡的主語了,主語發出了某動詞,就會有受動者,就是賓語了。比如你造的句子,謂語就是meet 動詞 誰發出的這個動作呢?是i 主語 那麼我遇見了誰呢?you就是賓語了。只...