翻譯成日語,幫忙翻譯成日語 謝謝

時間 2022-10-24 23:10:58

1樓:匿名使用者

日語屬於黏著語 很多語法類似於英語的語法 需要注意那些時態之類 的

2樓:匿名使用者

你好1.日文是有單獨的母音組合起來的,包括漢字和日本字例如:太陽(たいよう)包含了4個母音 た(ta)い(i)よ(yo)う(u)

2.乙個單詞可能會有很多意思,需要根據句意和意境理解例如:で 有 在,用,因為,的意思

3.日文漢字的意思也不一定是中文漢字的意思例如:手紙(てがみ)日文意思是 「信件」 而中文是 擦pp的紙。

4.對於樓主的問題,怎麼樣將日文翻譯為中文,如果你學過日文,3級水平日常翻譯是沒有問題的(沒有較難的語法)工作需要2級以上。如果沒有學過,那麼就用翻譯機吧

3樓:哈日斌

日語的假名和漢語的拼音有同樣的作用。

也就是樓主所提的,乙個字母和其他的母音以及子音連在一起的時候,意思和意義根本就不同了。

日語五十音圖母音為;あ(a)い(yi)う(wu)え(ei)お(ou)

子音;か(ka)き(ki)く(ku)け(kei)こ(ko)~~~~*(括號裡是拼音發音。)

漢語是乙個字有乙個意思,但是發音是用拼音來表示。

日語的每個音,基本上要和其他的音連在一起,才能成為乙個單詞,也就是和拼音一樣的作用。

並且,還有拗音しゃ、しゅ しょ、促音ちょっと待って下さい(請等一下)。、濁音(きんぎょう=金魚)、破裂音(ぱぴぷぺぽ)。

4樓:翟大燕

演劇(えんげき)行為(こうい)

日語入門的話是先學五十音圖,像上面一樣,單詞是由假名,也就是五十音圖里的假名構成的。日文裡很多是像中文繁體字一樣,外行人也能猜,但有些跟中文意思卻完全不一樣。翻譯的話還是要從語法學起的,就像英文也要學語法一樣

日文不要啊翻譯成中文是什麼意思

5樓:匿名使用者

還是「不要啊」的意思,難道翻譯過來就會變嗎?還有你是不是常聽到やめて,告訴他們這句話很正常

6樓:嘵聲說話

是想問中文讀音吧?

讀音是 亞咩得

~o(∩_∩)o

7樓:匿名使用者

不要,不需要的意思,對義詞為 必要

8樓:愛心貝殼

不要啊...你不都說了麼

日本料理翻譯成日文

9樓:匿名使用者

日本料理的日文:にほんりょうり,羅馬音:nihonnryouri名詞日本菜,日本料理。

(日本で発達した伝統的な料理。材料の持ち味を生かし、季節感や盛付けの美しさを重んずるのが特色)。

例句:市圖書館旁邊有乙個,店名就叫「日本料理にほんりょうり」。

市圖書館附近是有一家日式飯店,就是**太貴了。

擴充套件資料日本料理翻譯成日文跟漢語字型寫法是一樣的,只是讀法不同。

近義詞:わしょく

中文:日餐,日式飯菜

例句:夕飯は~にしますか洋食にしますか

晚飯吃日餐還是吃西餐?

10樓:匿名使用者

中文「日本料理」的日文漢字和中文一樣,也是「日本料理」,假名是にほんりょうり。

釋義:一、日本[にほん]

【名詞】

1.日本。

2.同:日本(にっぽん)

造句:日本までどのぐらいかかりますか。

到日本要花多少錢(時間)?

二、料理[りょうり]

【名・他動詞・サ變/三類】

1.烹調,烹飪。

2.料理,處理。

造句:1.彼女は料理がうまい。 她很會做菜。她擅長烹飪。

2.この問題はひとりではとても料理できない。 這個問題乙個人難以處理。

擴充套件資料

日本料理起源於日本列島,逐漸發展成為獨具日本特色的菜餚。日本和食要求色自然、味鮮美、形多樣、器精良,而且材料和調理法重視季節感。

日本料理,主要分為兩大類『日本和食』和『日本洋食』。

當提到日本料理時,許多人會聯想到壽司、生魚片,這些日本人自己發明的食物就是『和食』;另外,源自印度的日式咖哩、源自法國的日式蛋包飯、源自義大利的日式那不勒斯風義大利面、源自中國的日式拉麵等等,這些就被稱為日式『洋食』,表示從外國引進。

雖然不是日本發明、但是經過日本的改造成為日本料理的一種;其中日本改造的中國菜(日式拉麵、日式煎餃、天津飯、唐揚雞塊等)又因為中國其實不屬於西洋的範圍,所以直接被叫做『日式中華料理』的時候也很多。

日本傳統和食擺設非常精緻,有如藝術的懷石料理。然而,對許多日本人來說,日本料理是日常的傳統飲食,特別是在明治時代末期所形成的飲食。傳統的日本料理主食是公尺飯,然後再配上其他菜餚——魚、肉、蔬菜、醬菜,以及湯。

料理的名稱則是用這些菜餚的數目來命名。舉例來說,最簡單的日本餐是「單菜餐」(日本語:一汁一菜/いちじゅういっさい),內容是一碟醬菜(通常是醃黃蘿蔔)。

11樓:akkk吃蘋果

日本語:日本料理

讀作:にほんりょうり

日本料理翻譯成日文跟漢語字型寫法是一樣的,只是讀法不同。

其他日語與漢字相同的詞還有:

1、新公尺(しんまい)/新公尺,漢語中的新公尺指的是收穫不久的稻公尺,日語中除了這層含義之外,用的更多的是「新人」之意。例如:「新公尺の社員」(新加入的員工)。

2、學生(がくせい)/學生,中文裡的學生範圍較大,泛指所有的大、中、小學校的學生。而日語中的學生一般特指大學生。

3、対象(たいしょう)/物件,中日裡都可以表示目標的人物或事物,中文中可以特指戀愛的對方。尤其是北方人感覺和別人提起來另一半的時候常常會說「我物件」,但是日語中卻沒有這層意思。

12樓:

日本料理

日本語:日本料理「にほんりょうり」

跟漢語字型寫法是一樣的,只是讀法不同,

請參考!!!

13樓:匿名使用者

日本料理翻譯成日語 :日本料理 漢字是一樣的,只是讀法不同。

14樓:匿名使用者

日本料理

にほんりょうり

ni hon ryou ri

15樓:匿名使用者

日本料理rìběn liàolǐ==日本nippon

16樓:胤龍鑫

積極積極積極積極積極積極積極

k k k k積極積極積極

為什麼中文翻譯成日文後日文還有正體中文

17樓:在輕盈中踏浪

漢字是於公元5世紀隨著一些佛教僧侶將中國的經書帶到日本而傳入的。這些經書的漢字當初是模仿中國僧侶的發音來讀的,不過一套稱為「漢文」的書寫系統開始得以發展。漢文主要是中文文章插入日語獨有的助詞,讓日語日文漢字使用者可以依從日語的語法去閱讀漢字寫成的文章。

日語漢字的寫法大部分與繁體漢字(或正體漢字)相同,但是也有字形相異的漢字寫法不同,書寫時得多加注意。特別是日語中自行簡化的漢字。比如日語中的「角」「澤」。

「天」在日語中是上一橫長,下一橫短,等等。

18樓:匿名使用者

日文存在當用漢字,和繁體字基本一樣。

19樓:匿名使用者

日用漢字,和我們的繁體字是有些小差別的。

比如「樂」:繁體字【樂】、日用漢字【楽】,有時候也可以通過這些小差別來判斷是不是假的日貨,不夠一般不會做到這麼低階的錯誤吧囧

你上網看次啊樂 的繁體,輸入法不支援繁體字好像

20樓:匿名使用者

日本的漢字不屬於繁體字,更確切的說應該叫日版漢字,我覺得學日語最難的就是漢字只能靠積累,經常用日語輸入法也是可以記得因為有些字打出來就是漢字不過寫平假名也沒關係,日本有些人不會寫漢字的就直接寫平假名

幫忙翻譯成日語 謝謝

21樓:藍色狂想曲

中國和日本是一衣帶水的鄰邦 兩國在經濟發展中有著相似之處 但也都有各自的特點 索尼作為日本企業的典型代表 和中國企業到底有何不同 特選此題進行研究

中國經濟目前正處於高速發展期 然而在發展的過程中卻缺少國際化的大企業 缺乏自主品牌 創新能力差 通過和索尼公司進行比較 從中汲取發達國家的企業的優點 使中國企業能走向世界

中國企業的山寨很強大 然而缺少自主研發能力 國際化的大企業就應像索尼這樣 注重創新能力 品牌意識強 依靠自主研發 然後走向世界

先對索尼公司的歷史背景及創始人進行了解 然後對比中國企業和索尼公司在創新能力 企業文化 自主研發上的異同 最後得出對中國企業的啟示

ソニーの革新の自主開発中興企業文化

22樓:小清新舊時光

ソニーの革新の自主開発中興企業文化

23樓:2603990049女

とはのでのにているところもそれぞれ

のがソニーのとのながうこののをう

のはしかしののがしてながブランドやソニーのをじてからりれののをがに向かう

のパクリいがしてなはようにソニーとイノベーションをするにるブランドのいそしてへ

はソニーのやをってそしてやソニーがののをににのをすソニーのの 是全部意思 望採納 謝謝

日文15萬字翻譯成中文大約多少字

24樓:匿名使用者

不是吧 以我翻譯時候的感覺 日語總是比中文長的

如果不是很古文的東西 或是特別學術性強的東西的話 日文字元數和中文字元數的比例基本是1.1-1.2:1的。所以就是14w左右吧

(經過word自動統計的結果)

25樓:匿名使用者

首先看你要翻譯的是什麼東西。如果是比較正規的合同,法律文書等,也大約會翻譯為15萬字。如果是**,大概會到14萬左右。

26樓:頑強的蒼蠅

20w左右,日文總體比中文簡潔,但也有很多表述比較繁瑣,具體還是看日文內容,保守估計20w左右

27樓:空中藍圖

通常是少於一半也就是七萬以內,甚至更少,因為日文一句話裡假名量很多也有付加助詞的量也不少,

翻譯成日文是什麼 5

28樓:匿名使用者

防風傘(ぼうふうがさ);耐風傘(たいふうがさ)旅行傘(りょこうがさ)

ビーチパラソル

ガーデンパラソル

ゴルフ傘(かさ)

晴雨兼用傘(せいうけんようがさ)

屋外パラソル

幫忙翻譯成日語,幫忙翻譯成日語 謝謝

日本 留學 思 日本 留學 大學 時 學校 二人 先生 先生方 日本 留學 経験 學術的素養 非常 印象的 先生方 影響 私 日本教育 科學研究 深刻 認識 得 日本経済 発達 社會治安 留學 私 認識 最近 関心 教授 私 學生 國內 炎熱 天気 関心 持 趣味 歌 好 歌 歌 気分 自信 実験 ...

幫忙翻譯成日語謝謝了,幫忙翻譯成日語,謝謝

長 間 日本 最 創造力 企業 見 cd vaio 等數 製品 日本制 世界 技術 究極 與 日本 製造業 名譽 画期的 貢獻 創業 當初 高 創造性 技術力 新 商品 作 業界 最前線 走 言 會社趣意 創造性 企業 魂 企業 発展 原動力 創造性 勇気 盲目的 消費者 認識 上 消費者 先 洞察...

幫忙翻譯成日語 謝謝哦

引越 際 引越 業者 冷蔵庫 大小5 凹 付 初 業者 弁償 冷蔵庫 狀態 見 言 製造 去年 型 製造 冷蔵庫 外側 修理 出來 業者 新 冷蔵庫 弁償 方 言 大體 狀況 分 引越 業者 返事 待 冷蔵庫 去年 9月購入 価格 14萬 円?一年 使 殘念 限 引越 業者 連絡 一向 無 仕方 業...

翻譯成日語

蔣中正 知 陽明學信奉者 少 時期 接觸 陽明學 日本留學時 再 接觸 深 影響。台灣台北郊外 草 山 改名陽明山 崇敬 情。高瀬武次郎 王陽明詳 1本 自序伝 中 古來偉人 行方 大変困難 場合 難 又一難 無寧日。蔣中正 一生逆境 多 障害 受 北伐時 為政後國 美味 內憂外患 戦爭 時 苦労人...

幫忙翻譯成日語,急!急!急!謝謝

上記 中 內容 弊社 2009年11月 2010年2月 必要 原材料 概況 11月分 原材料 10月25日 出荷 手配 頂 10月30日或 11月 頭頃 弊社 著荷 確保 頂 以後 分 方 確認 願 致 以上 疲 様 手數 備註 這是我司所提供的forecast。備考 弊社 予報 私 部11分 20...