求高手日語翻譯,日語翻譯 求高手 !!!

時間 2022-02-14 04:00:22

1樓:

開始就如同櫻花一樣、只要一提到和服大家都會聯想到日本吧。和服已經成為日本的象徵,深深的扎根在每個人的腦海中。日本人中大約有90%的人可以稱得上是屬於大和民族。

作為日本的傳統服飾、給它描繪上了日本傳統的色彩。以前、和服就和日本人生活有著密不可分呢的關係、它支撐著日本人的習慣和美意識、一直傳承到現在。

它除了保溫這種基本的用途之外、還有很高的藝術價值。特別是女性的和服可以稱得上是一種芸術品,五彩繽紛華麗無比、設計款式也算的上是佳品。十分恰到好處的表現出芸術層面上是日本人的感覚、擁有很高的鑑賞價值和研究價值。

作為日本的伝統文化的象徵、作為日本民族的象徵、世界上很多人已經認可了。它在世界也是值得驕傲的遺產。即使人們已經對它不注重了、它仍然有著不可代替的位置。

另外、若是要**和服背景的日本文化究竟是什麼的話、可以從三方面來論述。

2樓:miku丸

和櫻花一樣.一說到和服誰都會聯想到日本吧。可以說和服已經作為日本的象徵深深的留在了人們的腦海中。

據說是因為日本人中有90%的人屬於大和名族 由此而得名。作為日本的傳統服裝,被賦予了日本傳統色彩。從以前開始就和日本人的生活緊密相關,支撐著日本人的習慣和審美意識,一直被傳承至今。

除了能夠保溫這樣的基本用途之外,在藝術上也非常有價值。特別是女性的和服,可以被稱為是藝術品般的配色和鮮豔,再設計上也很高雅。完全表現了日本人對藝術的感覺,有著非常大的鑑賞價值和研究價值。

不管是作為日本傳統文化的象徵還是作為日本民族的象徵,都被全世界大部分人所認可。可以說是世界上最讓人驕傲的遺產。就算在路上沒有吸引別人的目光,也已經扎根成為無法替代的位置。

接下來,和服的背景中被問到的日本文化到底是怎麼樣的呢 我會從三個方面開始講述。

望採納喲=w=

日語翻譯 求高手 !!!

3樓:香妃竹歌

1.道子:もしもし、よしこちゃん?道子です。

喂,是良子嗎?我是道子。(人名)

よし子:あっ、久しぶりね。元気?

啊!好久不見呢~你好嗎?

道子:ええ、元気よ。あのう、おばあちゃんの誕生日のことだけど、プレゼント、何にする?

嗯,我很好。對了,奶奶的生日禮物,送什麼好呢?

よし子:そうねえ、わたしたち 2人だけ?

這個嘛。。。就我們倆嗎?

道子:太郎ちゃんも 一緒。

跟太郎一起。

よし子:そう。じゃ、食事でも しながら みんなで 相談しない?新しく できた インド料理のお店、とても おいしいそうよ。金曜日は どう?

這樣啊。。那咱們吃個飯,大家一起商量一下吧?有一家新開的印度餐館,據說很好吃哦!星期五怎麼樣?

道子:金曜日は わたしは ちょっと 都合が 悪いけど、土曜日は[2人とも 大丈夫よ。]

星期五我有點不方便呢。。星期六的話我和太郎倆人都沒問題。

よし子:そう。じゃあ、土曜日、うちに 來ない?わたし、仕事が 休みだから。

這樣啊。。。那星期六來我家吧!我不上班~

道子:いいわよ。よしこちゃんの うちの ほうが ゆっくり 話せるし、[おばさんの おいしい お料理も] 食べられるし、外で 會うより いいわ。

好啊!在你家的話可以慢慢地商量,還能吃到阿姨煮的美味,比在外面見面好呢!

よし子:その日、ははは 留守なの。だから、太郎ちゃんとみちこちゃんで 料理を 作ってね。

那天我媽不在家呢。所以你和太郎做飯吧~~

道子:えー!?

啊?不要吧。。

よし子:楽しみだわ。大雪でも 來てね。

好期待哦!真是雪中送炭啊!

2.きょうは 1日じゅう とても いい天気で、気持が よかった。 午後から テニス部の友達の 百合子さんの家に 遊びに行った。

百合子さんの家に行くのは 初めてだったので、百合子さんが駅まで むかえに來てくれた。百合子さんの家族は 6人で、みんな いい人たちだ。

昨天天氣特別好,我的心情也不錯~下午去網球部的朋友百合子她們家玩兒了。我因為是第一次去她家,所以她到車站接我來著。百合子家裡有六口人,大家都是好人~

私が 行ったら、みんな よろこんでくれて、いろいろな ことをしてくれた。お姉さんは 著物の著かたを 教えてくれたし、おとうとさんは 日本の歌を 教えてくれた。日本の歌が 少し歌えるようになって、[とても うれしかった。

]おとうさんが ビデオを とってくれたので、國の家族に おくるつもりだ。7時ごろ お母さんが作ってくれた晩ごはんを みんなで食べを。とても おいしかった。

我去她家,家人都特高興,忙裡忙外為了做了很多事。姐姐教我穿和服,爸爸教我唱日本的歌曲。我學會了唱一些日文歌,很高興。

爸爸給我拿來了影碟,說是要送給我的家人。7點左右大家一起享用媽媽做的晚飯。特別好吃!

10時ごろまで遊んで、帰りは 百合子さんのおとうさんに車で 家までおくってもらった。きょうは とても 楽しい1日だった。[こんど 百合子さんの家族が オーストラリアにきたら、]いろいろなことを してあげたいと思った。

玩到10點左右,百合子他爸用車把我送回家了。今天真是高興的一天!下一次百合子的家人要是來澳大利亞的話,我也要為他們做些事情,回報他們。

4樓:匿名使用者

谷歌翻譯 同情你啊

求高手日語翻譯 急!!!

5樓:匿名使用者

武帝欲聯合大月氏共擊匈奴,張騫應募任使者,於建元二年出隴西,經匈奴,被俘。在匈奴10年餘,娶妻生子,但始終秉持漢節。後逃脫,西行至大宛,經康居,抵達大月氏,再至大夏,停留了一年多才返回。

在歸途中,張騫改從南道,依傍南山,企圖避免被匈奴發現,但仍為匈奴所得,又被拘留一年多。元朔三年(前126),匈奴內亂,張騫乘機逃回漢朝,向漢武帝詳細報告了西域情況,武帝授以太中大夫。張騫在大夏時,得知由蜀(今四川盆地)西南取道身毒(今印度)可通大夏,因勸武帝開西南夷道,但為昆明夷所阻,未能通。

元朔六年,張騫隨衛青徵匈奴,有功,封博望侯。元狩二年(前121),與李廣出右北平(今河北東北部)擊匈奴;張騫因遲誤軍期,當斬,用侯爵贖罪,得免為庶人。後張騫復勸武帝聯合烏孫(在今伊犁河流域),武帝乃拜騫為中郎將,西元前119年率300人,牛羊金帛以萬數,出使烏孫。

張騫到烏孫,分遣副使往大宛、康居、月氏、大夏等旁國,此行也取得了很大的成果,西域各國也派使節回訪長安.烏孫遣使送張騫歸漢,並獻馬報謝。元鼎二年(前115),張騫還。

翌年卒 。他所遣副使後相繼引西域諸國使者來漢;烏孫後來終於與漢通婚,共擊破匈奴。漢能通西域,由張騫創立首功。

因張騫在西域有威信,後來漢所遣使者多稱博望侯以取信於諸國。張騫對開闢從中國通往西域的絲綢之路有卓越貢獻,至今舉世稱道。。

6樓:主控單元

クーユワンは、多文化の相互作用は、土地を統合され北路、フォート喉の"シルクロード"東行です。スメルは、特別な地形や地質構造、獨立後の洞窟像條件を開くために特別な日を持って初期仏教の製品を、雕像、カラフルな壁畫が數千人になり、洞窟美術の寶庫です。

"シルクロード広-シルクロードと仏教洞窟美術展"スメル石窟クーユワンと豊かな歴史的文化的背景、表示、シーンの回覆、マルチメディアプレゼンテーションやシルクロードの世界を理解することは聴眾のために提供される他の手段に成果物の使用文明と場所の魅力の仏教洞窟美術。

】【として張銭

張銭(?〜114前)、漢中(陝西chenggu)人、前漢漢特使國の固體郡に単語のサブテキスト、パイオニアの"シルクロード"、漢代の優秀な外交官は、探検家と旅行。天皇て、chien -元二年(139年前)の使命taiyue市yingさん趙。

jianyuan3年(138前)長安(西安)彼らは、フン族は11年間滯在するフン族に捕獲されたときに開始から數百人以上の人々の割合。離れたyuanshuo年(舊127)、茶碗、健康リーチtaiyue市區大きな夏と他の場所。長安侯ボー王鳳に返さyuanshuo3年(126前)。

yuanshouの4年間は(119前)wusunミッションを命じられた。元鼎二年(115前)東戻り値は、王が長安wusun訪問に特使を送った。**アジアはフェルガナの馬、ブドウ、アルファルファ、ザクロ、クルミ、亜麻および他の多くのプロパティを匯入したから、彼は2回漢は、シルクロードには、公式の連絡先や文化を開いた。

大量注文の閉鎖後の仕事に戻り、ランキングjiuqing(國及び外部のこと、國境地域を擔當しています)。翌年には(114前)長安で死亡した。

求日語翻譯

7樓:匿名使用者

力士的這個枸杞精華洗髮水的替換裝

8樓:超腦日語

新客折扣優惠 3% -24

割引(わりびき)也就是折扣優惠,折扣優惠原價的3%,所以減免了24日元。

日語翻譯 求高手!!!

9樓:匿名使用者

1 人體即使攝入農藥或食品新增劑中的化學成分,如果肝功能正常的話,就會啟動其保護功能,從而解毒。但是,如果平時食用過多的加工食品,甜點的人,心臟就會超負荷,化學成分將留在體內,就會引起過敏。如果化學成分在體內積壓,嚴重時將會引起過敏症。

這時就不只是感覺恐怖,而是必須要認真應對的問題了。

2 當你有"我想辭職,但是..."這種煩惱的時候,回應者的態度大概可分為兩大類。就是說你應該繼續工作的人和說還是辭了的好的人。

這取決於聽者的工作觀和人生觀。聽者的想法如果是「即使工作有些不如意的地方,還是繼續的好。人是要經過忍耐,考慮如何改變現狀後才能成長的。

」的話,他就會說「繼續工作」,如果想法是「不喜歡就辭掉,人生短暫,忍耐就是浪費時間,必須做自己喜歡的事」的話,他就會說「辭掉吧」。

10樓:匿名使用者

1.農薬や食品新增物に使われるケミカルな成分が體に取り込まれても、肝臓機能が正常であれば、それに対する保護作用が働き、そのまま解毒されます。ところが、普段から加工食品やスナック菓子を多く食べている人の肝臓はオーバーワーク気味で餘力が殘っていないために、ケミカルな成分が體內に留まり、アレルギー症狀を引き起こすこともあります。

また、そうした成分が體內に蓄積し、ひどい場合にはアナフィラキシーを引き起こすこともあります。なんとなく「恐い雰囲気」ととらえるだけではなく、真剣に受け止めなくてはならない問題なのです。

2.仕事を辭めたいという悩みの場合、答えるほうの態度は大きく二つに分かれます。続けるべきだという人と、辭めたほうがいいという人。

これは( )。「仕事はちょっとくらい嫌なことがあっても続けたほうがいい。我慢することや、現狀の開啟策を考えることによって人は成長するもの。

」と思う人なら「続けろ」というし、「嫌だったら、辭めたほうがいい。人生は短いんだから我慢するのは時間の無駄。好きなことをやったほうがいい。

」と思う人なら「辭めろ」というでしょう。

日語翻譯求高手

1.道子 道子 喂,是良子嗎?我是道子。人名 子 久 元気?啊!好久不見呢 你好嗎?道子 元気 誕生日 何 嗯,我很好。對了,奶奶的生日禮物,送什麼好呢?子 2人 這個嘛。就我們倆嗎?道子 太郎 一緒。跟太郎一起。子 食事 相談 新 料理 店 金曜日 這樣啊。那咱們吃個飯,大家一起商量一下吧?有一家...

高手請進日語翻譯,日語高手請進(翻譯)

1 一緒 感 好 幸 甘 2 私 最後 一緒 二人 人生 殘 時間 過 思 込 食事 作 話 聞 憂 晴 私 一緒 散歩 喜 悲 二人 分 合 思 3 私 喜 翻譯時用了女孩子常用的口語形式,有些不合日語習慣的地方就意譯了,不知你覺得怎樣。一緒 感 好 幸 甘 感 以前 最後 私 一緒 殘 人生 一...

求日語翻譯謝謝,求日語翻譯!謝謝

看到胳膊想大腿 1.在我居住的街道裡,周四,週日,可丟棄 可燃垃圾 這些可燃垃圾都是超市裡出來的塑膠袋,包裝紙,還有葷菜,蛋類的紙箱等。為減少可燃垃圾,山川先生一家作出如此舉動 自帶包裝 他們去超市或便利店購物時,帶好包裝袋,據說從不用商店包裝。我也在商店買了東西,就對店員說 不用裝袋了 可燃垃圾 ...

求一段日語翻譯,求日語翻譯!謝謝

哇哦,好可怕的故事啊。那個,挨著翻譯就太長了。就是總司跟阿鐵講了乙個可怕的故事。大意是 月亮上住著很多兔子,其中有兩隻關係非常好的a君與b君。a君是個很有人氣的人,跟所有的兔子都相處得很好。b君卻覺得,a君是自己的東西,除了自己之外,誰也不需要。然後有一天,b君邀請a君一起來做餅。此時阿鐵補充 月亮...

高分求日語翻譯,翻譯好後再加,高分求日語翻譯,翻譯好後再加

2011年即將進入 十二五 發展綠色 新能源等新興產業,重視生態環保是重要的趨勢。儀器儀表是創新的源泉,對於發展綠色低碳經濟具有重要的意義。我國儀器儀表市場雖與國外有很大的差距,但從未停止發展,特別是近兩年許多新興產業的出現,也對儀器儀表行業產生了很大的影響。2011年 二十五 入 環境 発展 新 ...