請幫忙翻譯幾句韓語。請幫忙翻譯一下這句話的韓語。

時間 2023-05-08 05:05:12

1樓:網友

啊。。。我也這樣了呢 -_

再長幾歲就會知道了,不知道像是應當的一樣。以前我連我自己都不知道。

年前的時候誰這樣來著。。說是「相信人的話。。(語境不全,翻譯不出來)」歲數小時收到過衝擊。。。哼。

這個不是學過了嗎,^^您過得好嗎?

那本來知道有突然不知道了고들 不是傷心的日子的話就好了。

有知道這個的人了?過得好嗎?原來很強烈的話題(感覺不太對)不過和김선회相互怎麼知道的?(好像是問怎麼認識的)

我也是不久前的相似的想法。。。約過了10年了。。。

(感覺怪怪的,不是一整篇。翻譯時錯誤在所難免,請包涵)))

2樓:宇宙

前作家信徒羊毛[lu]應該。誰是[le]更多army…人以前寫的「believes,當…」 nine…是在它知道來學會的年輕年齡but… defect…的震動[canh]哦很好^^居住, [cyo] ?不會如此知道,但是知道,領域看見象那樣。

當不要是裡面上限工作。 那裡在人誰知道它,將做? 沒有活井?

那麼強的主題九一萬。 他跛行,或者,與金輪之間種子為什麼知道? 二一會兒前相似的想法。

大約。10年為時。

請幫忙翻譯一下這句話的韓語。

幫忙翻譯四句韓語 謝謝

3樓:匿名使用者

- 가camera 측정

為低壓電攝像機測定試壓的汽缸前/後動作。

因 前/後汽缸動作引起細微震動發生。

lm guide 및

lm guide 及前/後動作刪除引起的機械性震動,強性保完。

type 으로short buckup 적용為確認,因故障type引起的攝像試壓。short buckup 的試應。

專業性太強。試著翻了一下。希望能幫到你。

請幫我翻譯下這句韓語。謝謝

4樓:匿名使用者

原文翻譯應該是這樣:近年來,在社會所推進的資訊化教育當中,缺少在資訊社會中所需要的人文因素。

主幹是:資訊化教育當中缺少人文因素。정보

우整個可以視為정보화的定語。

되고表示被動形態,指被推進(或被促進)的정보화

5樓:無條件_愛伱

最近,在我們社會正在促進的資訊化教育中有資訊化社會一定會需要的人間要素。

所以 추진是 정보了。

6樓:紫靈惜

最近在我們的社會中,正在推進的資訊化教育,資訊化社會所必需的人性化的要素。

7樓:緋藍之

추진되這個地方促進的你已經翻譯出來了。

되고正在做的 一樣的用法。

적인人性化的。

幫忙把這幾句話翻譯成韓語

8樓:寸悉

「喜歡乙個人是什麼感覺?」「他會發光啊1」

xx,你對我來說就是這樣的存在~用真心在唱歌的你是最閃亮的人(對很親密的朋友,非敬語)xx,너는

對一般朋友,敬語)xx,그대

9樓:匿名使用者

xx, 너我用的是非敬語 ,同時也是最接近南韓當地語言的對話 意思是同樣的。

10樓:妞妞的蔚藍海岸

我每天晚上都幸福快樂得要死,認真過好每一天(你說要真誠生活的)!每天晚上死去,又在早上重新活過來,就像只活一天的元彬一樣。下雨了。

本來準備去的,無意中看了場販賣人口的動畫片,現在正晃晃悠悠,防範警惕地往家走。感覺這樣好像是最好的!

供你參考一下吧~

請幫忙翻譯幾句韓文

幫忙翻譯幾句韓語:

11樓:朴刀屠龍

希望能讓(他)來》

카請按照布料卡上的顏色別使用補丁,請勿使用錯誤》

請注意 바을上的孔》

nn !!

幫忙翻譯下幾句韓語

12樓:韓語達人

1全部미친 瘋狂的只為了你。

호테唐吉訶德歌曲。

韓語不是一句形成一段話。

是一段話形成乙個意思。

不像中文,一字一意。

如果以後樓主還需要問此種問題。

本人建議樓主,把整段複製過來。

然後註明自己所需要的那段 用冒號來"註明"

這樣。你需要的就更詳細了。

以上的答案,就是樓上兩位所說的答案了。

13樓:匿名使用者

미친 瘋狂的只有你乙個。

호테唐吉訶德歌曲。

14樓:jtl_冷月

미친 只為了你而瘋狂。

호테唐吉訶德的歌曲。

第一句如果有前句的話,或許能更好的幫助你 理會。

請幫忙翻譯幾句文言文,請幫忙翻譯一句話,翻譯成古文(文言文)

你好 以上三句一一對應 現在的形勢是秦國在南面稱霸天下,是因為有天子在庇佑。天下苦苦哀叫的百姓,正是新皇帝執正的憑藉。這就是說勞苦人民容易接受仁政。和平 的環境或者政策 是讓老百姓發展農牧業的最好辦法,最重要的是讓百姓能夠休養生息。這幾句都是判斷句,看看下面這樣譯對你有否幫助1 今秦南面而忘天下,是...

請幫忙翻譯幾句英語,OO謝謝。請不要用翻譯系統

乙個女兒該如何開口表達她對母親給予她生命的感激呢?是感謝她在撫養孩子的過程中時所付出的愛 耐心以及平日的辛勞?感謝她跟在蹣跚學步孩子身後的不停奔跑?感謝她對那個喜怒無常少女的理解?感謝她對拿個自以為是的大學生的寬容?還是感謝她耐心等來了這一天 她的女兒認識到了她才是真有智慧型的母親?女兒是怎樣開始向...

急 請韓語高手幫忙翻譯請不要用翻譯機!!!!

龍山spa會所的扁柏露天浴池以扁柏樹的芬多精 phytoncide 的作用,使得人的全身心都能感覺到森林浴的清爽,讓人彷彿置身於宇宙空間之中,芬多精的芳香會使您疲乏的腦部進行全方位的疏通。天庭是穹頂構造,四季豆可以坐在浴池中邊享受半身浴邊欣賞著美麗的星空。fitness zone personal ...

會韓語的請幫忙翻譯一下,謝謝

我本身不大曉得,應該是上面朋友說的那個 自付費用 2 自付 depas tab.0.5mg 製藥公司 4 自付 levoron tab.製藥公司 3 自付 antimodic tab.100mg 製藥公司 5 自付 magmil tab.500mg 製藥公司 1 自付 pariet tab.20mg...

請幫忙翻譯,謝謝!幫忙翻譯,謝謝!

i am sorry to tell you that there is something wrong with the declaration the merchadise is still being await my reply,thank you await和wait意思含義是一樣的,不過...