《宋史 王凱傳》翻譯,《宋史 王凱傳》翻譯

時間 2022-09-20 17:51:00

1樓:

原文: 《趙普》 普少習吏事,寡學術,及為相,太祖常勸以讀書。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日。

及次日臨政,處決如流。既薨家人發篋視之,《論語》二十篇也。 普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。

宋初,在相位者多齷齪循默普剛毅果斷,未有其比。嘗奏薦某人為某官,太祖不用。普明日復奏其人亦不用。

明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牘擲地,普顏色不變,跪而 拾之以歸。他日補綴舊紙,復奏如初。太祖乃悟,卒用其人。

譯文: 趙普年輕時熟悉官吏(應處理)的事務,學問不多,等到做了宰相,太祖常勸說他要讀書。趙普晚年讀書勤奮,每次(退朝後)回到自己的住宅,關上門開啟書箱拿出書,整天讀書。

等到第二天處理政務,處理決斷很快。他死後,家裡的人開啟書箱看到裡面的書籍,原來是一部《論語》。 趙普性情沉著且為人嚴肅剛正,雖然對人忌妒刻薄,但是他能夠以天下大事作為自己的責任。

宋朝初年,在宰相職位上的人,大多過分謹慎拘於小節,按常規辦事,不多言語,趙普卻剛毅果斷,沒有誰能和他比的。他曾經上奏推薦某人擔任某個官職,太祖不用這個人。趙普第二天又上奏請這個人(擔任某官),太祖還是不用。

第三天,趙普又把這個人(擔任某官的事)上奏太祖,太祖發怒了,把奏章撕碎了扔在地上,趙普臉色不變,跪在地上把撕碎的奏章拾起來回到家。過了些日子趙普把撕碎的舊紙片修補連線起來,又像當初一樣上奏。太祖這才清醒過來,終於任用了那個人。

請採納,謝謝

宋史.列傳第九十二的翻譯 20

2樓:匿名使用者

州有鹽井深五十丈,皆石也,底用柏木為幹,上出井口,垂綆而下,方能及水。歲久幹摧敗,欲易之,而陰氣騰上,入者輒死;惟天有雨,則氣隨以下,稍能施工,晴則亟止。佐教工人以木盤貯水,穴竅灑之,如雨滴然,謂之「雨盤」。

如是累月,井幹一新,利復其舊。

王凱翻譯成英文怎麼說

3樓:匿名使用者

i am wangkai

4樓:匿名使用者

kay 你想要的是英文名嗎?

求《王旦傳》翻譯,急求翻譯《宋史 王旦傳》

皇帝說 前兩朝所積攢的,我不隨意花費,一天之內被火燒完,真可惜啊 宮中發生火災,旦這個人飛快的進宮 對皇上說,天下的財富都是您的,錢和布匹不足以使您憂慮,憂慮的是政治上賞賜,懲罰不淺當 我位居宰相,看到這樣的天降災禍而沒有辦法,我應當被罷免 於是上書等待降罪,皇帝於是下罪己詔,允許京官和外官上書說政...

宋史張觀傳翻譯,宋史《張觀傳》如何翻譯?

譯文 張觀字思正,絳州絳縣人。年少時誠實好學,聞名鄉里。考中服勤辭學科,被選拔為第一,任 命為將作監丞 通判解除州。適逢鹽池吏因貪贓 敗露,張觀犯了有失檢舉揭發罪,降職為監河中 府稅。又任果州通判,改任秘書省秘書 仁宗即位後,張觀公升任太常丞,出朝任杭州 知州。返回朝廷後主管國子監,憑給事中的身份 ...

宋史 鞠詠傳》的翻譯

鞠詠考中進士,他以文才得到王化基的賞識。王化基做了杭州知府後。鞠詠被提拔,被朝庭提封為大理評事,任為杭州仁和縣的知縣。鞠赴任前,先寫了一封信和一首詩寄給了王化基,以感謝王公過去對他的栽培獎進,又說 這次在王公手下為官,能夠以詩文往來同樂了等內容。王化基卻沒有給鞠回信。鞠到任後,王化基 並未給予任何特...

《宋史 陳堯諮傳》譯文,求《宋史 杜鎬傳》全文翻譯啊。。。複製貼上的都可以的。。給好評啊!!!

譯文 陳堯諮字希元,他的先輩是河朔人。他的高祖叫陳翔,是蜀州新井縣令,因而安家在那裡,於是為閬州閬中人。陳堯諮進士及第,歷任魏縣 中牟縣尉,撰寫 海喻 一篇文章,人們對他的志向表示驚奇。憑藉試秘書省校書郎的身份,任朝邑知縣,恰逢他哥哥陳堯叟出使陝西,揭發宦官方保吉的罪行,方保吉怨恨他,捏造事情誣陷堯...

王勃傳的原文及翻譯,王勃傳(節選)翻譯

原文 初,道出鍾陵,九月九日都督大宴滕王閣,宿命其婿作序以誇客,因出紙筆遍請客,莫敢當,至勃,然不辭。都督怒,起更衣,遣吏伺其文輒報。一再報,語益奇,乃矍然曰 天才也 請遂成文,極歡罷。勃屬文,初不精思,先磨墨數公升,則酣飲,引被覆面臥,及寤,援筆成篇,不易一字,時人謂勃為腹稿。尤喜著書。譯文 當年...