譯文雖有佳餚,雖有嘉餚翻譯及原文

時間 2023-05-15 00:30:08

1樓:匿名使用者

原文:雖有嘉餚,弗食,不知其旨也;雖有至道,弗學,不知其善也。是故學然後知不足,教然後知困。

知不足,然後能自反也;知困,然後能自強也。故曰:教學相長也。

兌命》曰:"學學半。「其此之謂乎?

譯文:即使有美味的食物,不品嚐,是不知道它的甘美,即使有最好的道理,不學習,是不知道它的好處。所以說學習之後才會知道自己的不足,教別人之後才會知道自己有不理解的地方。

知道了不足,才能自我反省;知道了不懂的地方,然後才能勉勵自己。所以說:教和學是互相促進的。

兌命》說:「教別人也是自己學習的一半。」大概說的就是這個道理吧。

2樓:隕落之翼

即使有美味佳餚,不去品嚐,就不知道它的味道鮮美;即使有最好的方法,不去學習,就不知道它的益處。所以學習以後就會知道不足,教學以後就會知道困難。知道不足,然後就能反過來要求自己;知道困難,然後就能自強不息。

所以說:教學與學習互相促進。

雖有嘉餚翻譯及原文

3樓:李冰峰喜愛旅遊

《雖有嘉餚》的原文:雖有嘉餚,弗食,不知其旨也;雖有至道,弗學,不知其善也。是故學然後知不足,教然後知困。

譯文:即使有美味的菜餚,如果不吃,就不知道它的味道甘美;即使有最好的道理,如果不學習,就不知道它的好處。所以學習之後才能知道自己的不足之處,教導人之後才知道自己的困惑。

雖有嘉餚》的原文。

雖有嘉餚,弗食,不知其旨也;雖有至道,弗學,不知其善也。是故學然後知不足,教然後知困。知不足,然後能自反也;知困,然後能自強也。

故曰:教學相長也。《兌命》曰「學學半」,其此之謂乎!

雖有嘉餚》的譯文。

即使有美味可口的菜餚,不吃,就不知道它味道甘美;即使有最好的道理,不學習,就不知道它的好處。所以學習這樣以後知道自己的不足之處,教導人以後才知道困惑不通。知道自己不足之處,這樣以後能夠反省自己;知道自己困惑的地方,這樣以後才能自我勉勵。

所以說教與學是互相促進的。教別人,也能增長自己的學問。《兌命》上說:

教人是學的一半。」大概說的就是這個道理吧?

雖有嘉餚》的出處。

雖有嘉餚》出自《禮記》。《禮記》的主要記載了先秦的禮制,體現了先秦儒家的哲學思想、教育思想、政治思想等等。《禮記》中記載的古代文化史知識及思想學說,對儒家文化傳承、當代文化教育和德性教養,及社會主義和諧社會建設有重要影響。

雖有佳餚的原文及注釋

4樓:惠企百科

雖有佳餚的原文及注釋如下:

一、【原文】

禮記·學記》:雖有嘉餚⑴,弗食,不知其旨也⑵;雖有至道⑶,弗學,不知其善也⑷。是故⑸學然後知不足,教然後知困⑹。

知不足,然後能自反⑺也;知困,然後能自強⑻也。故⑼曰:教學相長⑽也。

兌命》曰:「學學半⑾。」其此之謂乎?

此文的體會:我們在學習中應重視實踐,把明白了的道理付諸行動,通過行動來證明道理是否正確。在給同學講解習題的同時加深了對此類題目的理解,而且又發現此類題目的新解法,可謂實踐出真知,「教學相長」。

二、【注釋】

1)「雖有嘉餚」,「雖」,連詞,雖然。「嘉餚」,美味的魚肉。「佳」美好。「餚」,做熟的、鮮美的魚肉等。

2)「弗食不知其旨也」,「食」,動詞,吃。「其」代詞,指代「食」的物件。「旨」,味美。

3)「至道:最好的道理。「至」,達到極點的。

4)「弗學不知其善也」,「善」,良好。

5)「是故」,連詞。因此;所以。

6)「困」,不通,理解不清。

7)「自反」,意思是反過來要求自己。

8)「自強」,意思是自我勉勵。「強」,勉勵。

9)「故」,連詞,所以。

10)「教學相長」,意思是教和學互相促進,教別人,也能增長自己的學問。

11)「學學半」,意思是教育別人,是學習的一半。

三、【翻譯】

即使有美味的佳餚,不去品嚐,就不知道它的味道的甘美;即使有最好的道理,不去學習,就不知道它的好處。所以在學習之後就會知道自己的不足,教別人以後就會知道不能理解的地方。知道不足,這樣之後就能更好的反省自己;知道困難,這樣之後就能自我勉勵。

所以說:教和學互相促進。《兌命》說:

教人是學習的一半。」大概說的就是這個道理吧。

雖有嘉餚作者的講論思路是怎樣的,雖有佳餚本文主要論述了什麼道理?作者是怎樣論述的?(論證思路)答案

運用托物言志的手法引出要闡明的觀點,指出教和學是互相促進 相輔相成的,即 教學相長 告訴了我們實踐出真知的道理以及工作學習和實踐的重要性,文章表示出 教 和 學 是息息相關的。進行實踐必須抱著現實主義的實事求是的態度,以清醒冷靜的態度面對現實,是一就是一,絕不說是二。即使錯了,也要敢於承認,使言行合...