送杜十四之江南譯文,古詩送杜十四之江南的譯文

時間 2022-03-09 20:33:28

1樓:匿名使用者

孟浩然荊吳相接水為鄉, 君去春江正渺茫。

日暮征帆何處泊? 天涯一望斷人腸。

這是一首送別詩。揆之元楊載《詩法家數》:「凡送人多托酒以將意,寫一時之景以興懷,寓相勉之詞以致意」,如果說這是送別詩常見的寫法,那麼,相形之下,孟浩然這首詩就顯得頗為出格了。

詩題一作「送杜晃進士之東吳」。唐時所謂「進士」,實後世所謂舉子(舉進士)。得第者則稱「前進士」。看來,杜晃此去東吳,是落魄的。

詩開篇就是「荊吳相接水為鄉」(「荊」指荊襄一帶,「吳「指東吳),既未點題意,也不言別情,全是送者對行人一種寬解安慰的語氣。「荊吳相接」,恰似說「天涯若比鄰」,「誰道滄江吳楚分」。說兩地,實際已暗關送別之事。

但先作寬慰,超乎送別詩常法,卻別具生活情味:落魄遠遊的人不是最需要精神上的支援與鼓勵麼?這裡就有勸杜晃放開眼量的意思。

長江中下游地區,素稱水鄉。不說「水鄉」而說「水為鄉」,意味雋永:以水為鄉的荊吳人對飄泊生活習以為常,不以暫離為憾事。

這樣說來雖含「扁舟暫來去」意,卻又不著一字,造語洗鍊、含蓄。此句初讀似信口而出的常語,細咀其味無窮。若作「荊吳相接為水鄉」,則詩味頓時「死於句下」。

「君去春江正渺茫」。此承「水為鄉「說到正題上來,話仍平淡。「君去」是眼前事,「春江渺茫」是眼前景,寫來幾乎不用費心思。

但這尋常之事與尋常之景聯絡在一起,又產生一種味外之味。春江渺茫,正好行船。這是喜「君去」得航行之便呢?

是恨「君去」太疾呢?景中有情在,讓讀者自去體味。這就是「素處以默,妙機其微」(司空圖《詩品·沖淡》)了。

到第三句,撇景入情。朋友剛才出發,便想到「日暮征帆何處泊」,聯絡上句,這一問來得十分自然。春江渺茫與征帆一片,形成乙個強烈對比。

闊大者愈見闊大,渺小者愈見渺小。「念去去千里煙波」,真有點擔心那征帆晚來找不到停泊的處所。句中表現出對朋友一片殷切的關心。

同時,揣度行蹤,可見送者的心追逐友人東去,又表現出一片依依惜別之情。這一問實在是情至之文。

前三句飽含感情,但又無跡可尋,直是含蓄。末句則卒章顯意:朋友別了,「孤帆遠影碧空盡」,送行者放眼天涯,極視無見,不禁心潮洶湧,第四句將惜別之情上公升到頂點,所謂「不勝歧路之泣」(蔣仲舒評)。

「斷人腸」點明別情,卻並不傷於盡露。原因在於前三句已將此情孕育充分,結句點破,恰如水庫開閘,感情的洪流一湧而出,源源不斷。若無前三句的蓄勢,就達不到這樣持久動人的效果。

此詩前三句全出以送者口吻,「其淡如水,其味彌長」,已經具有詩人風神散朗的自我形象。而末句「天涯一望」四字,更鉤畫出「解纜君已遙,望君猶佇立」(王維《齊州送祖三詩》)的送者情態,十分生動。讀者在這裡看到的,與其「說是孟浩然的詩,倒不如說是詩的孟浩然,更為準確」(聞一多《唐詩雜論》)。

全篇用散行句式,如行雲流水,近歌行體,寫得頗富神韻,不獨在謀篇造語上出格而已。

2樓:

荊州和東吳是接壤的水鄉,

你離去的時候春天的江水正渺渺茫茫。

太陽將要落山遠行的小船要停泊在何處?

抬眼向天盡頭望去真讓人肝腸寸斷憂傷之極。譯文!

古詩送杜十四之江南的譯文

古詩 送杜十四之江南 譯文 急!!!!!!!!!!!!!

求送杜十四之江南的譯文,必須要八十幾字的!!!急需回答啊!!! 20

3樓:匿名使用者

送杜十四之江南

孟浩然荊吳相接水為鄉, 君去春江正渺茫。

日暮征帆何處泊? 天涯一望斷人腸。

譯文:荊州和東吳是接壤的水鄉,

你離去的時候春天的江水正渺渺茫茫。

太陽將要落山遠行的小船要停泊在何處?

抬眼向天盡頭望去真讓人肝腸寸斷憂傷之極。

這是一首送別詩。揆之元楊載《詩法家數》:「凡送人多托酒以將意,寫一時之景以興懷,寓相勉之詞以致意」,如果說這是送別詩常見的寫法,那麼,相形之下,孟浩然這首詩就顯得頗為出格了。

詩題一作「送杜晃進士之東吳」。唐時所謂「進士」,實後世所謂舉子(舉進士)。得第者則稱「前進士」。看來,杜晃此去東吳,是落魄的。

詩開篇就是「荊吳相接水為鄉」(「荊」指荊襄一帶,「吳「指東吳),既未點題意,也不言別情,全是送者對行人一種寬解安慰的語氣。「荊吳相接」,恰似說「天涯若比鄰」,「誰道滄江吳楚分」。說兩地,實際已暗關送別之事。

但先作寬慰,超乎送別詩常法,卻別具生活情味:落魄遠遊的人不是最需要精神上的支援與鼓勵麼?這裡就有勸杜晃放開眼量的意思。

長江中下游地區,素稱水鄉。不說「水鄉」而說「水為鄉」,意味雋永:以水為鄉的荊吳人對飄泊生活習以為常,不以暫離為憾事。

這樣說來雖含「扁舟暫來去」意,卻又不著一字,造語洗鍊、含蓄。此句初讀似信口而出的常語,細咀其味無窮。若作「荊吳相接為水鄉」,則詩味頓時「死於句下」。

「君去春江正渺茫」。此承「水為鄉「說到正題上來,話仍平淡。「君去」是眼前事,「春江渺茫」是眼前景,寫來幾乎不用費心思。

但這尋常之事與尋常之景聯絡在一起,又產生一種味外之味。春江渺茫,正好行船。這是喜「君去」得航行之便呢?

是恨「君去」太疾呢?景中有情在,讓讀者自去體味。這就是「素處以默,妙機其微」(司空圖《詩品·沖淡》)了。

到第三句,撇景入情。朋友剛才出發,便想到「日暮征帆何處泊」,聯絡上句,這一問來得十分自然。春江渺茫與征帆一片,形成乙個強烈對比。

闊大者愈見闊大,渺小者愈見渺小。「念去去千里煙波」,真有點擔心那征帆晚來找不到停泊的處所。句中表現出對朋友一片殷切的關心。

同時,揣度行蹤,可見送者的心追逐友人東去,又表現出一片依依惜別之情。這一問實在是情至之文。

前三句飽含感情,但又無跡可尋,直是含蓄。末句則卒章顯意:朋友別了,「孤帆遠影碧空盡」,送行者放眼天涯,極視無見,不禁心潮洶湧,第四句將惜別之情上公升到頂點,所謂「不勝歧路之泣」(蔣仲舒評)。

「斷人腸」點明別情,卻並不傷於盡露。原因在於前三句已將此情孕育充分,結句點破,恰如水庫開閘,感情的洪流一湧而出,源源不斷。若無前三句的蓄勢,就達不到這樣持久動人的效果。

此詩前三句全出以送者口吻,「其淡如水,其味彌長」,已經具有詩人風神散朗的自我形象。而末句「天涯一望」四字,更鉤畫出「解纜君已遙,望君猶佇立」(王維《齊州送祖三詩》)的送者情態,十分生動。讀者在這裡看到的,與其「說是孟浩然的詩,倒不如說是詩的孟浩然,更為準確」(聞一多《唐詩雜論》)。

全篇用散行句式,如行雲流水,近歌行體,寫得頗富神韻,不獨在謀篇造語上出格而已。

《送杜少府之任蜀州》意思,《送杜少府之任蜀州》這首詩是什麼意思?

1 本文選自 王子安集 四部叢刊 本 2 少府 官名。3 之 到,往。4 蜀州 現在四川崇州。也作蜀川。5 城闕 qu 皇宮門前的望樓,往往被用來代表京都。這裡指唐朝都城長安。書法作品 送杜少府之任蜀州 6 輔 以 為輔,這裡是拱衛的意思。7 三秦 這裡泛指秦嶺以北 函谷關以西的廣大地區。本指長安周...

《送杜少府之任蜀川》的翻譯,送杜少府之任蜀州 原文和翻譯

譯文一古代三秦之地,拱護長安城垣宮闕。風煙滾滾,望不到蜀州岷江的五津。與你握手作別時,彼此間心心相印 你我都是遠離故鄉,出外做官之人。四海之內只要有了你,知己啊知己,不管遠隔在天涯海角,都像在一起。請別在分手的岔路上,傷心地痛哭 像多情的少年男女,彼此淚落沾衣。譯文二三秦護衛著巍峨的長安,你要奔赴的...

送杜少府之任蜀州全詩拼音,送杜少府之任蜀州全詩拼音版

s n d sh o f zh r n sh zh u 唐 王勃w ng b 城闕輔三秦,風煙望五津。ch n qu f s n q n f n y n w n w j n 與君離別意,同是宦遊人。y j n l bi y t n sh hu n y u r n 海記憶體知己,天涯若比鄰。h i n...

送杜少府之任蜀州的誇張句,送杜少府之任蜀州句子賞析

這是詩是王勃在長安時候的作品,是一首典型的送別詩。該詩運用誇張手法,開頭就壯闊的培界,開頭兩句 城闕輔三秦,風煙望五津。與君離別意,同是宧遊人 引用了誇張的筆法,營造了歡樂的宴飲氣氛,體現了詩人愉悅的心情。送杜少府之任蜀州 是唐代詩人王勃的作品。此詩意在慰勉友人勿在離別之時悲哀。城闕輔三秦,風煙望五...

送杜少府之任蜀州中的望有何妙處,《送杜少府之任蜀州》這首詩中怎樣賞析「輔」字和「望」字?

望 遙望。友人要去的蜀州渺茫遙遠,被風塵煙霧所籠罩,而作者的心彷彿隨著友人的身影經過一道又一道的渡口,暗示了朋友間戀戀不捨的深厚情誼。望 以實寫虛,因為從長安實際上是望不見 五津 的,是作者的想像。送杜少府之任蜀州 王勃 城闕輔三秦,風煙望五津。與君離別意,同是宦遊人。海記憶體知己,天涯若比鄰。無為...