文言文《屠戶吹狼》的翻譯,文言文《狼》翻譯

時間 2022-09-29 07:15:41

1樓:絲雨之夜

原文 一屠暮行,為狼所逼。道旁有夜耕者所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思無計可以死之。

惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移 時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。

遂負之以歸。非屠,烏能作此謀也!三事皆出於屠;則屠人之殘,殺狼亦可用也。

譯文 乙個屠夫晚上走在路上,因為被路上的狼盯上,看到路旁有一所被夜裡耕地的人遺棄的房子,跑進去趴了下來。狼把爪子伸進去探尋,屠夫立即抓住,讓爪子縮不回去。但沒辦法殺他。

只有一寸的小刀。就割開了狼爪子下的皮,用吹豬皮的辦法吹狼。用了力氣吹過後,覺得狼不能動了。

才用腰帶綁上。出去一看,狼脹的象牛一樣,大腿不能彎,口不能動。屠戶就把他揹回家了。

如不是屠戶,怎麼會想出這種辦法來.

文言文《狼》翻譯

文言文狼的翻譯,文言文《狼》的全文翻譯

其一 有屠人貨肉歸,日已暮,欻 x 忽然 一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨尾行數里。屠懼,示之以刃,狼 少卻 及走,狼 又從之。屠思狼所欲肉者,不如懸諸樹而 明 早取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠歸。昧爽 拂曉 往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀,大駭。逡巡 疑慮徘徊 近視,則死狼也。仰...

文言文葉公好龍的譯文,葉公好龍的文言文翻譯

譯文 葉公子高非常喜歡龍,用鉤子畫龍,用鑿子刻龍,住處雕刻的圖案也都是龍,住處雕刻的圖案也都是龍。天上的真龍聽說了,就從天上下來。龍頭從窗戶探進來,龍尾拖在廳堂裡。葉公一見,轉身就跑,嚇得魂不附體,臉色都變了。由此看來,葉公並不是真的喜歡龍,他喜歡的,是似龍非龍的東西。葉公好龍的文言文翻譯 葉公很喜...

種梨文言文原文,文言文《狼》的原文

種梨 原文 有鄉人貨梨於市,頗甘芳,價騰貴。有道士破巾絮衣丐於車前,鄉人咄之亦不去,鄉人怒,加以叱罵。道士曰 一車數百顆,老衲止丐其一,於居士亦無大損,何怒為?觀者勸置劣者一枚令去,鄉人執不肯。肆中佣保者,見喋聒不堪,遂出錢市一枚付道士。道士拜謝,謂眾曰 出家人不解吝惜。我有佳梨,請出供客。或曰 既...

揠苗助長的文言文翻譯,文言文翻譯《揠苗助長》

小誠同志 有個宋國人嫌自己的莊稼長得慢,就將禾苗一棵棵拔高。他疲憊不堪地回到家裡,對家人說 今天累壞了,我幫助莊稼長高啦!他兒子趕忙到地里去看,禾苗都已枯萎了。評 析 從辯證唯物主義角度看,揠苗助長的故事揭示了規律的客觀性。事物的運動是有規律的,它的存在和發生作用不以人的意志為轉移。這種客觀性,集中...

文言文《上書自薦》的翻譯,文言文《上書自薦》的翻譯

著於竹帛 zh y zh b 解釋 著 寫作。竹帛 竹簡和絹。在竹簡和絹上寫作。指把事物或人的功績等寫入書中。出處 漢 東方朔 答客難 今子大夫修先生之術,慕聖人之義,諷誦詩書百家之言,不可勝記,著於竹帛,唇腐齒落,服膺而不可釋。示例 不過孔子是匹夫制憲,貶天子,刺諸侯,所以不能 只好藉口說傳授。清...