英語考研翻譯題的問題,考研英語翻譯題有必要瀏覽全文麼?

時間 2022-03-08 05:06:37

1樓:笨蛋的

翻譯一般要符合漢語的一些習慣表達,我們通常說傳媒公司,不會說多**公司吧。

work 表示工作,在這裡就是說電視等組合在一起,共同工作、發揮作用。

2樓:

muti-media 確實是多**的意思,但是翻譯的藝術就在於不能只翻譯表面意思,要能根據實際靈活的翻譯。不然為什麼英語好的人很多,但是能做職業翻譯的卻很少呢?

實際情況multi-media groups 是多**集團,但是在中國我們卻不這麼叫,所以就要想相應的做同樣事的集團,所以就翻譯成了傳媒集團。其實也很有道理啊,傳媒當然包括多種**了,所以多**集團就是指我們所說的傳媒集團。

語言間其實是不能完全翻譯的,因為存在的文化不同。我經常用「相當於」這個詞。

比如說 英語裡諺語 rome was not built in a day.

其實要表達的意思就相當於我們的諺語「冰凍三尺非一日之寒」,而不是簡單的翻譯成羅馬不是一天建成的。

3樓:匿名使用者

這個應該需要參考上下文,文字講的是多**公司還是多種**的公司

work in relation中work是起作用協作的意思。組合在一起是乙個意譯,儘管並不能認為很好的反映了原意。

4樓:匿名使用者

如果是多**,應該沒有中間的連字元吧,注意後面還有個groups

考研英語翻譯題有必要瀏覽全文麼?

5樓:匿名使用者

絕對不要看原文!

翻譯總共就20分鐘,平均每句話4分鐘。

從分析長難句的主幹到每個意群翻譯到組織語言到最後的寫出來,4分鐘根本不夠用的。

何況這還是在有訓練過的情況下。

很多人基本沒怎麼訓練翻譯,一句話都要搞了將近10分鐘,況且還經常是0分。

**有時間去看原文呢?

複習的時候也是,只要把96以後到09年的70句話搞清楚,足夠了!

6樓:匿名使用者

有的,全文背景對答題肯定是有幫助的,另外一些代詞的指代也要搞清楚的,但如時間來不及了。。。就直接寫吧

7樓:匿名使用者

broom in the world,

考研英語做翻譯題時需要閱讀全文嗎?

8樓:匿名使用者

可以的,因為相對閱讀,翻譯詞彙對於上下文聯絡要求不高。但是對於一些指示代詞,比如it, this, that之類的要結合文意翻譯出來

9樓:匿名使用者

我和你我四級不到四百分,考研英語57分,雖然不是很高但是我已經很滿意了。首先要克服單詞難關,單詞每天多看,反覆、重複,盡量縮短背完所有單詞的週期,一輪一輪不斷重複,不要擔心忘記,其實單詞就是忘了背、背了忘,不斷重複記憶的過程,要跟它們至少混成臉熟。其次要精讀考研閱讀,「得真題者得天下」,反覆做,第一遍自己做錯了沒關係,再做一遍,看答案知道文章大意之後再瀏覽文章。

另外,你可以在有一定單詞基礎上報個輔導班,可以學到老師的方法,走乙個捷徑,希望可以採納~~

10樓:匿名使用者

應該是需要的,不然怎麼去理解?

考研英語翻譯題怎麼算分

11樓:青衫憶笙故

2018年考研大綱對英語一翻譯的要求是:主要考查考生準確理解概念或結構較複雜的英語文字材料的能力。要求考生閱讀一篇約400詞的文章,並將其中5個劃線部分(約150詞)譯成漢語,要求譯文準確、完整、通順。

5個小題,每題2分,共10分。要求譯文準確、完整、通順。準確是前提,是最基本的翻譯標準。

2018年考研大綱對英語二翻譯的要求是:考查考生理解所給英語語言材料並將其譯成漢語的能力。要求譯文準確、完整、通順。

要求考生閱讀、理解長度為150詞左右的乙個或幾個英語段落,並將其全部譯成漢語。共15分。

第四檔(13-15分): 很好地完成了試題規定的任務。理解準確無誤;表達通順清楚;沒有錯譯、漏譯。

第三檔(9-12分): 基本完成了試題規定的任務。理解基本準確;表達比較通順;沒有重大錯譯、漏譯。

第二檔(5-8分):未能按照要求完成試題規定的任務。理解原文不夠準確;表達欠通順;有明顯錯譯、漏譯。

第一檔(0-4分):未完成試題規定的任務。不能理解原文;表達不夠通順;文字支離破碎。

希望能幫助到你,望採納!!!

考研英語翻譯問題 謝謝了

12樓:匿名使用者

問題1. 公司自己引起的,a major energy supplier in new england, 只是修飾the company,去掉之後你就能發現主語了。

問題2. it 指company,同樣,找到主句的主語,就能發現指示代詞指的是哪個。

問題3. 當它宣布它否認履行它承諾會履行的嚴格的原子能規定。乙個句子有兩個動詞很正常,to abide by the strict nuclear regulations不定式做commitment的補充

13樓:匿名使用者

當上週新英格蘭地區的主要能源**公司宣布它將放棄遵守嚴格的核安全法規的長期承諾時,此公司在佛蒙特地區激起了民眾無可厚非的憤怒。

1. vermont是州的名字,代指州內的民眾the company (主語)provoked (謂語)outrage (賓語),所以是這個公司在vermont州引起了outrage。

2. it 指的是company

3. abide by 前面加了to 啊,不是兩個謂語了。to abide by 是補語。

英語考研方向問題,英語考研方向

你把問題想的複雜了。1 不論你學的是什麼方向,英語碩士的話,最終拿到的學位證書都是文學碩士。那麼方向就是英語語言文學和語言學。其中翻譯和跨文化交際是更為細的一種分類了,不會在學位證書中體現出來。所以,都是可以報考的,對你找工作影響不是很大。2 英語是一門語言,決定了很難把他分的特別清楚。我們舉個漢語...

考研英語問題謝謝啊,考研英語問題 謝謝啦

這不是2011年閱讀真題裡的嗎?如果你把文章整體讀一遍,這句話貌似沒什麼難理解的。句中described後面的him是指gilbert,他是即將上任的new york philharmonic 紐約愛樂樂團 的新總監。句意是alex ross評價gilbert him 有能力讓new york ph...

考研英語閱讀最多能錯多少題,考研英語想過60,那麼閱讀最多可以錯幾個

考研英語閱讀最多能錯一半。考研英語注意事項 1 語法知識考察不同,英語一考生應能運用基本的語法知識。大綱沒有專門列出對語法知識的具體要求,其目的是鼓勵考生用聽 說 讀 寫的實踐代替單純的語法知識學習,以求考生在交際中更準確 自如地運用語法知識。英語二考生應能熟練的運用基本的語法知識,2 詞彙考察不同...

英語專業考研翻譯該怎麼提高啊,考研英語1翻譯怎麼提高

讀書破萬卷,下筆如有神,關鍵還是基礎,基礎不好看再多的翻譯書也沒有用。建議你先把手上的書放一下,尤其張培基的散文,因為以你目前的水平不太適合看,散文翻譯是最難的,而張培基的譯作水平又最高了,當成欣賞看看可以,想現在達到這個水平根本不可能。先從基礎開始,看一些原版的英語書籍 你學校圖書館應該有 熟練掌...

考研英語真題看哪本好,19考研英語一真題哪本好?

真題首選肯定紅。寶。書考研英語10年真題 歸類分解 套題精練 這書了。在複習考研英語的時候不能不重視的就是歷年的考研真題,這個大家一定要研究透徹,而且一定要盡量熟悉歷年真題的出題情況和難易程度,做到熟練掌握。可以說,如果能夠把歷年的考研英語真題熟練掌握,那麼2018年的考生再根據以上建議把詞彙 閱讀...