考研,上外翻譯碩士(英語筆譯)

時間 2023-03-16 11:30:10

1樓:上外考研在高譯

上外允許跨考,只看考研分數排名錄取。 但是,試題難度挺大,專八之上,競爭也比較激烈。

►入學考試。

初試:1、政治。

2、翻譯碩士英語。

3、英語翻譯基礎。

4、漢語寫作與百科知識。

初試題型:1)翻譯碩士英語(100分)

一篇閱讀問題 60分。

一篇作文 40分。

2)英語翻譯基礎(150分)

一篇英譯漢 70分。

一篇漢譯英 80分。

擬共招生(推免+統招):19年54人;18年54人;17年54人;16年59人;15年46人。

統招報考:19年 人;18年509人; 17年645人; 16年478人; 15年373人。

統招進入複試:19年29人;18年43人; 17年25人; 16年29人; 15年50人。

統招錄取:19年24人;18年36人; 17年16人; 16年26人; 15年42人。

複試差額比例:19年;18年; 17年; 16年; 15年。

報錄比:19年 %;18年7%; 17年; 16年; 15年。

2樓:殺蘪天下

不管本科學啥專業都可以跨專業報考翻譯碩士,初試考四門:政治100分、翻譯碩士英語100、英語翻譯基礎150、漢語寫作與百科知識150,總分500分。政治為教育部命題,其餘三門為所報大學命題。

3樓:匿名使用者

我在外面,更好地了解醫學招生其實很簡單,你只需要登入到研究生招生資訊網,選擇,然後程式會提示,一步一步的,可選的,入學時mti方向是指口譯和筆譯,兩個,你說的法律,公共事業,編譯承認在選擇導師的分類,如果2012年招生計畫(未特別要等到2011年11月),指的是事先指定可選的方向口譯或筆譯。

4樓:匿名使用者

你先去**諮詢下上外是否對跨專業考生有歧視。

英語翻譯碩士考研黨真心求助

5樓:學無止境

2022考研翻譯碩士svip

若資源有問題歡迎追問~

上外的考研方向中的翻譯學與翻譯專業碩士有什麼區別and 上外高翻學院,每年錄取幾個筆譯學生

6樓:林賢人

現在碩士一般分學術型碩士和專業碩士兩種,翻譯學屬於前者,翻譯碩士屬於後者,學術型碩士比較普遍,為大家所熟知,一般是3年,偏向學術研究。專業碩士是近幾年大力發展起來的,翻譯碩士更是近幾年才設的,一般是兩年,偏向實際運用。

上外高翻錄取的人數你可以去看招生簡章,據說錄得很少。

上海外國語大學的研究生超難考吧?我很想考那的翻譯研究生,但是感到困難太大了。

7樓:汝運潔

上外是很公平的學校,不計較出身,裡面有很多人甚至是自考的大專,你可以進上外的研究生論壇關注下上外的資訊,我本人也是上外的研究生,我可以很負責的告訴你,上外是公平的,只要你努力,夠實力,歡迎你進我們研究生論壇,裡面的研究生還有你的戰友們會努力為你解決問題的,同時,這個論壇也提供往年的試卷、經驗,等等。

8樓:匿名使用者

上外的高翻的確很難進,很多上外本科英語的去考都覺得相當困難,據說光筆試就能刷掉90%,更不要說n次面試了。

但是如果你的英語夠牛掰,還是可以的。與你所在地域無關。只要英語夠好,上外會要的。

9樓:藍天可達

上海外國語大學的研究當然難考。在《武書連2015年中國734所大學綜合實力分省排行榜》足,上海外國語大學在外語類學校中,排名僅次於廣東外語外貿大學,高於北京外國語大學。

上海外國語大學,是教育部直屬並與上海市共建、進入國家「211工程」建設的全國重點大學,秉承「格高志遠、學貫中外」的校訓精神,篳路藍縷,奮發有為,現已發展成一所培養高階國際型外語人才的多科性、國際化、高水平特色大學,蜚聲海內外。

10樓:匿名使用者

說實話,上外高翻,絕對不是一般人能進的。。。真的很難很難。

11樓:高譯考研

同學,是這樣的,上外碩士研究生考研老師不看也不問你的本科專業、本科院校。完全看你的考研分數,依分數高低擇優錄取,無論初試還是複試。

要考上外英語mti口譯或者筆譯的話,建議英語水平要達到:大學英語六級590分以上、或托福100分左右、雅思7分以上、或者專六專八水平等。競爭相對激烈。