求《魚我所欲也》翻譯,魚我所欲也翻譯

時間 2023-04-13 14:45:06

1樓:匿名使用者

魚是我想要的,熊掌也是我想要的,如果這兩種東西不能同時都得到的話,那麼我就只好捨棄魚而選取熊掌了。生命是我想要的,大義也是我想要的,如果這兩樣東西不能同時都得到的話,那麼我就只好捨棄生命而選取大義了。生命是我想要的,但我所追求的還有比生命更重要的東西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的還有比死亡更厲害的事,所以有的災禍我不躲避。

如果人們所追求的東西沒有超過生命的,那麼凡是能夠用來求得生存的手段,哪一樣不可以採用呢?如果人們所厭惡的事情沒有超過死亡的,那麼凡是能夠用來逃避災禍的壞事,什麼不可以幹呢?採用某種手段就能夠活命,可是有的人卻不肯採用;採用某種辦法就能夠躲避災禍,可是有的人也不肯採用。

由此可見,他們所追求的有比生命更寶貴的東西(那就是「義」);他們所厭惡的,有比死亡更厲害的事(那就是「不義」),不僅賢人有這種本性,人人都有,不過賢人能夠堅持不喪失罷了。

一碗飯,一碗湯,吃了就能活下去,不吃就會餓死。可是吆喝著給別人吃,過路的飢民也不肯接受;用腳踢著(或踩過)給別人吃,乞丐也不願意接受。

如果見了「萬鍾」的優厚俸祿卻不分辨是否合乎禮義就接受了。這樣,優厚的俸祿對我有什麼益處呢?是為了住宅的華麗、妻妾的侍奉和熟識的走投無路的窮人感激我嗎?

先前(有人為了大義)寧肯死也不願接受(一簞食一豆羹),現在(有人)為了住宅的華麗卻接受了(萬鍾俸祿);先前(有人為了大義)寧肯死也不願接受(一簞食一豆羹),現在(有人)為了大小老婆的侍奉卻接受了(萬鍾俸祿);先前(有人為了大義)寧肯死也不願接受(一簞食一豆羹),現在(有人)為了熟識的窮人感激自己卻接受了(萬鍾俸祿)。這種做法不也是可以停止不做嗎?如果這樣做了,這就叫做喪失了本來的思想——義。

2樓:匿名使用者

鮮魚,是我想要的東西;熊掌,也是我想要的東西。(如果)兩樣東西不能一齊得到,(只好)放棄鮮魚而要熊掌。生命,也是我想要的;正義,也是我想要的。

(如果)生命和正義不能夠同時得到,(只好)犧牲生命來保住正義。生命本是我喜歡的,(可我)喜歡的東西還有比生命更重要的,所以(我)不肯幹苟且偷生的事。死亡本是我厭惡的,(可我)厭惡的東西還有比死亡更厲害的,所以(遇到)災禍也不躲避呀。

如果人們想要的東西沒有比生命更重要的,那麼,一切保住生命的手段,哪有不採用的呢?如果人們厭惡的沒有比死亡更厲害的,那麼,一切可以避開禍患的事情,哪有不採用的呢?靠某種不義的手段就可以苟全生命,有的人卻不肯採用。

靠某種不義的門道就可以避免禍患,有的人卻不肯去幹。這樣看來,喜歡的有比生命更重要的東西,厭惡的有比死亡更厲害的東西,不僅僅有道德的人有這種精神,每個人都有這種精神,不過有道德的人能夠最終不喪失掉罷了。

一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。

一碗公尺飯,一盅肉湯,得到這些就能活下去,得不到便餓死。(可是)惡聲惡氣地遞給人家,(就是)過路的(餓漢)都不會接受;踩踏過才給人家,討飯的叫化子也不屑看它一眼。

萬鍾則不辨禮義而受之,萬鍾於我何加焉!為宮室之美,妻妾之奉,所識窮乏者得我歟?向為身死而不受,今為宮室之美為之;向為身死而不受,今為妻妾之奉為之;向為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之:

是亦不可以已乎?此之謂失其本心。

有人對優厚的俸祿卻不區別是否符合禮義就接受它。那優厚的俸祿對於我有什麼好處呢?(只是)為了住宅的華麗,妻妾的侍奉和我所認識的貧困的人感激我嗎?

過去寧願送命也不肯接受,今天(有人)為了住宅的華麗卻去做這種事;過去寧可送命也不肯接受,今天(有人)為了妻妾的侍奉卻去做這種事;過去寧可送命也不肯接受,今天(有人)為了所認識的貧困的人感激自己卻去做這種事:這種不符合禮義的做法不是可以停止了嗎?——這就叫做喪失了他的本性。

魚我所欲也翻譯

魚我所欲也翻譯

魚我所欲也翻譯

3樓:小笑聊電子

孟子三章原文bai1、生於憂患 死於安樂。

舜發於畎畝之中,du傅說舉於版築之zhi間,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士dao,孫叔敖舉於海,百里奚舉於市。

故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。

人恒過然後能改,困於心衡於慮而後作;徵於色發於聲而後喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恆亡。然後知生於憂患,而死於安樂也。

2、得道多助 失道寡助。

孟子曰:「天時不如地利,地利不如人和。」

三里之城,七里之郭,環而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣;然而不勝者,是天時不如地利也。

城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,公尺粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。

故曰:域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。

寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣。

3、魚我所欲也。

魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,捨生而取義者也。

生亦我所欲,所欲有甚於生者,故不為苟得也;死亦我所惡,所惡有甚於死者,故患有所不辟也。

如使人之所欲莫甚於生,則凡可以得生者何不用也?使人之所惡莫甚於死者,則凡可以闢患者何不為也?由是則生而有不用也,由是則可以闢患而有不為也。

魚我所欲也翻譯

魚我所欲也翻譯

為什么說「魚,我所欲也。熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍熊掌而取魚

是 捨生而取義者也 就是說在有些時候生命也許和大義面臨著個人的抉擇 比如戰爭時期做了俘虜選擇就義或者叛變 在這段話中 孟子把生命比作魚 把義比作熊掌 誠然二者對於每個人都很無法取捨 但是明顯可見的是 乙隻熊掌比一條魚更為難得更有價值 所以我們應該選擇的是更有意義的那個 現在這句話含義拓寬了 世上總有...

誰能給我《魚我所欲也》的全文翻譯?

魚是我所喜愛的,熊掌也是我所喜愛的,如果這兩種東西不能同時都得到的話,那麼我就只好放棄魚而選取熊掌了。生命是我所喜愛的,大義也是我所喜愛的,如果這兩樣東西不能同時都具有的話,那麼我就只好犧牲生命而選取大義了。生命是我所喜愛的,但我所喜愛的還有勝過生命的東西,所以我不做苟且偷生的事 死亡是我所厭惡的,...

魚我所欲也中的「萬鍾」是為了什么?作者認為這種做法如何

住宅的華美 妻妾的侍奉 所認識的窮人感激我 宮室之美 妻妾之奉 所識窮乏者得我 孟子指出,社會上確實存在 萬鍾則不辯禮義而受之 的人。鐘 是古代的計量單位,六斛四斗為一鐘,萬鍾 指豐厚的俸祿。為什麼有人不問合不合禮義而接受萬鍾俸祿呢?萬鍾俸祿對自己有什麼好處呢?為宮室之美,妻妾之奉,所識窮乏者得我與...

魚我所欲也中 由是則生而不用也 是因為什麼?

由是則生而不用也 是因為所欲有甚於生者,所惡有甚於死者。如果譯成現代文就是 採用某種手段就能生存,可是有些人卻不採用它。這是因為人們所想望的東西有比生命更重要的 義 人們所厭惡的東西,有比死更厲害的 不義 是因為 義 道義比生命還重要。所欲有甚於生者,所惡有甚於死者。魚我所欲也中的由是則可以闢患而有...