畏壘亭記翻譯!!急需,畏壘亭記翻譯!!急需

時間 2022-12-03 09:05:54

1樓:飛墜

從崑山城乘船航行七十里,就是安亭,安亭位於吳淞江畔。史誌一類的圖書中有安亭江的記載,現在已見不到了。這兒土地貧瘠,民風不淳,縣里人爭著離開它。

我妻子的家在那裡,我唯獨喜愛她家宅院的閑靜,那年壬寅,在這裡讀書。宅西有清水池古樹;有用石塊壘疊起來的山,山上建有一座亭 子,登上亭子,隱約見到吳淞江環繞著向東流去,乘風揚帆的船隻在荒村樹梢之間穿過;華亭的九峰,青龍鎮的古寺、佛塔,都正當亭子面前。亭子原來沒有名稱, 我開始命名為「畏壘亭」。

《莊子》一書說,庚桑楚學得老子的學說,住到畏壘山上。他的部眾中聰明的智者離開了他,他的妻妾中聖潔的仁者疏遠了他。只有那些粗笨的人同他住在一起,忙碌地為他辦事。

三年之後,畏壘地區獲得大豐收。畏壘的老百姓,迎神賽會,大肆祭祀和慶祝。

我在這裡居住,成天關著門。間或有從遠道而來的兩三位好友,大家一起在荊棘叢中謳歌吟詠。我妻子治理田產四十畝,正碰上大旱之年,用牛車拉車,日夜不停的澆灌,終獲很好的收成。

釀下幾石酒,每當寒風凜冽,黃葉飄落之際;叫兒輩們倒酒,登畏壘亭而長嘯,怡然自得其樂。有誰疏遠我離我而去嗎?有誰同我相處聽我使喚的嗎?

有誰想為我而迎種賽會祭祝的嗎?作這篇《畏壘亭記》。

2樓:

有這文章嗎?你是不是打錯了

求助 滄浪亭記翻譯,滄浪亭記 譯文

翻譯為 一天拜訪學宮,向東看到草樹鬱鬱蔥蔥,高高的碼頭寬闊的水面,不像在城裡。循著水邊雜花修竹掩映的小徑,向東走數百步,有一塊荒地,方圓約六十尋,三面臨水。小橋的南面更加開闊,旁邊沒有民房,四周林木環繞遮蔽,詢問年老的人,說 是吳越國王的貴戚孫承祐的廢園。從高高低低的地勢上還約略可以看出當年的遺跡。...

滄浪亭記歸有光翻譯,滄浪亭記 歸有光 翻譯

滄浪亭記 歸有光浮 瑛,居大雲庵,環水,即蘇子美滄浪亭之地也。亟求餘作滄浪亭記,曰 昔子美之記,記亭之勝也。請子記吾所以為亭者。餘曰 昔吳越有國時,廣陵王鎮吳中,治南園於子城之西南。其外戚孫承佑,亦治園於其偏。迨淮海納土,此園不廢,蘇子美始建滄浪亭,最後禪者居之,此滄浪亭為大雲庵也。有庵以來二百年,...

醉翁亭記簡潔翻譯

環繞著滁州城的都是山。它西南面的許多山峰,樹林 山谷尤其優美,遠望那樹木茂盛,又幽深又秀麗的地方,是琅琊山。沿著山路走六七裡,漸漸聽到水聲潺潺,從兩座山峰中間傾瀉出來的,是釀泉。山勢回環,山路轉彎,有亭子四角翹起,像鳥張開翅膀一樣,高踞在泉水上邊的,是醉翁亭。修建亭子的人是誰?是山中的和尚智仙。給它...

醉翁亭記原文翻譯

環繞滁州城的都是山,城西南方的各個山峰,樹林和山谷特別秀麗,遠遠望去,那草木繁茂又幽深又秀麗的地方,是琅琊山。沿山路行走六七裡,漸漸聽到潺潺的水聲,從兩峰之間飛瀉而出的,是釀泉。山勢回環,路也跟著拐彎,有一座四角翹起,像鳥張開翅膀一樣的亭子高踞在泉水邊上,這就是醉翁亭。建造亭子的是誰?是山里的和尚智...

醉翁亭記句子翻譯

醉翁亭記 北宋 歐陽修 選自 歐陽文忠公文集 環滁 ch 皆山也。其西南諸峰,林壑 h 尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊 l ng y 也。山行六七裡,漸聞水聲潺 ch n 潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於...