我姑酌彼兕觥,唯以不永傷。什麼意思

時間 2022-11-13 00:35:49

1樓:仁義不施而

詩經名句「我姑酌彼兕觥,唯以不永傷。」出自《詩經·周南·卷耳》,意思是:讓我姑且飲酒作樂吧,只有這樣才不會永遠傷悲。

《詩經·周南·卷耳》

採採卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。

陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。

陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

陟彼砠矣,我馬瘏矣。我僕痡矣,云何籲矣。

2樓:匿名使用者

姑且讓我喝酒吧,只有這要我才能遠離悲傷

陟彼高岡,我馬玄黃。 我姑酌彼兕觥,維以不永傷什麼意思

3樓:li小狐狸

意思是:登上高高山脊梁,馬兒腿軟已迷茫。且先斟滿大杯酒,免我心中長悲傷。

原文出自《詩經·周南·卷耳》

卷耳【作者】佚名 【朝代】先秦

採採卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,置彼周行。

陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。

陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

陟彼砠矣,我馬瘏矣,我僕痡矣,云何籲矣。

譯文採呀採呀採卷耳,半天不滿一小筐。我啊想念心上人,菜筐棄在大路旁。

攀那高高土石山,馬兒足疲神頹喪。且先斟滿金壺酒,慰我離思與憂傷。

登上高高山脊梁,馬兒腿軟已迷茫。且先斟滿大杯酒,免我心中長悲傷。

艱難攀登亂石岡,馬兒累壞倒一旁,僕人精疲力又竭,無奈愁思聚心上!

4樓:匿名使用者

維以不永傷出處《詩經·周南·卷耳》,全詩及注釋如下:

採採卷耳,不盈頃筐。

嗟我懷人,寘彼周行。[1]

陟彼崔嵬,我馬虺頹。[2]

我姑酌彼金櫑,維以不永懷。[3]

陟彼高岡,我馬玄黃。

我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

陟彼砠矣,我馬瘏矣。[4][5]

我僕痡矣,云何籲矣![6]

作品注釋

注釋:出自詩經·國風·周南。

卷耳:野菜名,嫩苗可當菜吃

[1]寘:同置

[2]陟:登高。

虺頹:音灰頹,疲憊

[3]寘:酒尊

玄黃:馬過勞而視力模糊

兕觥:音四公,犀牛角制的大酒杯

[4]砠:音居,有土有石的山丘

[5]砠:音途,疲病。

[6]痡:音撲,疲病。

譯詩如下:

採呀採呀卷耳菜,不滿小小一淺筐。

心中思念我丈夫,淺筐丟在大道旁。

登上高高土石山,我馬跑得腿發軟。

且把金盃斟滿酒,好澆心中長思戀。

登上高高山脊梁,我馬病得眼玄黃。

且把大杯斟滿酒,不讓心裡老悲傷。

登上那個亂石崗,馬兒病得躺一旁,

僕人累得走不動,怎麼解脫這憂傷!

意是那些行軍在外的男人只能依靠飲酒來擺脫思念親人的痛苦

5樓:清明紀

騎馬上山岡,馬疲人面黃疲憊。我喝酒來解鄉愁,使他少懷傷

我姑酌彼兕觥,維以不永傷是什麼意思?

6樓:金牛咲

意思是:且先斟滿大杯酒,免我心中長悲傷。兕(sì)觥(gōng):形似伏著的犀牛的飲酒器,一說是野牛角制的酒杯。永傷:長久思念。

出自無名氏周代《國風·周南·卷耳》,原文為:

採採卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。

陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。

陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

陟彼砠矣,我馬瘏矣。我僕痡矣,云何籲矣!

譯文:採了又採採卷耳,半天不滿一小筐。我啊想念心上人,筐兒棄在大路旁。

攀那高高土石山,馬兒足疲神頹喪。且先斟滿金壺酒,慰我離思與憂傷。

登上高高山脊梁,馬兒腿軟已迷茫。且先斟滿大杯酒,免我心中長悲傷。

艱難攀登亂石岡,馬兒累壞倒一旁,僕人精疲力又竭,無奈愁思聚心上!

擴充套件資料

創作背景:

關於此詩的主旨背景,歷代有不同說法。余冠英《詩經選》雲:「這是女子懷念徵夫的詩。」陳子展《詩三百解題》說:「岐周大夫其妻思念之而作。」

主旨賞析:

這是一篇抒寫懷人情感的詩作,寫一位女子在採集卷耳的勞動中想起了她遠行在外的丈夫,想象他在外經歷險阻的各種情況。

全詩四章,每章四句。第一章實寫,二、三、四章是想象的情況,虛實結合。此詩開始以思念徵夫的婦女口吻來寫,然後描述以思家念歸的備受旅途辛勞的男子口吻來寫,男女主人公各自的內心獨白在同一場景同一時段中,猶如一場表演著的戲劇。

7樓:匿名使用者

維以不永傷出處《詩經·周南·卷耳》,全詩及注釋如下:

採採卷耳,不盈頃筐。

嗟我懷人,寘彼周行。[1]

陟彼崔嵬,我馬虺頹。[2]

我姑酌彼金櫑,維以不永懷。[3]

陟彼高岡,我馬玄黃。

我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

陟彼砠矣,我馬瘏矣。[4][5]

我僕痡矣,云何籲矣![6]

作品注釋

注釋:出自詩經·國風·周南。

卷耳:野菜名,嫩苗可當菜吃

[1]寘:同置

[2]陟:登高。

虺頹:音灰頹,疲憊

[3]寘:酒尊

玄黃:馬過勞而視力模糊

兕觥:音四公,犀牛角制的大酒杯

[4]砠:音居,有土有石的山丘

[5]砠:音途,疲病。

[6]痡:音撲,疲病。

譯詩如下:

採呀採呀卷耳菜,不滿小小一淺筐。

心中思念我丈夫,淺筐丟在大道旁。

登上高高土石山,我馬跑得腿發軟。

且把金盃斟滿酒,好澆心中長思戀。

登上高高山脊梁,我馬病得眼玄黃。

且把大杯斟滿酒,不讓心裡老悲傷。

登上那個亂石崗,馬兒病得躺一旁,

僕人累得走不動,怎麼解脫這憂傷!

意是那些行軍在外的男人只能依靠飲酒來擺脫思念親人的痛苦

8樓:匿名使用者

我姑且喝酒作樂吧,只有這樣才可以停止我不間歇的悲傷