郭沫若《山市》翻譯

時間 2022-09-15 07:05:44

1樓:夢幻西遊

原文:奐山山市,邑八景之一也,然數年恆不一見。

重點:〔奐huàn山〕山名。舊淄川縣有渙山,也寫作煥山。

(山市)是一種因折光反射而形成的自然景象。

〔邑〕縣。

〔數年恆不一見〕經常是多年看不見一次。恆,經常。

2.原文: 孫公子禹年與同人飲樓上,忽見山頭有孤塔聳起,高插青冥,相顧驚疑,念近中無此禪院。

無何,見宮殿數十所,碧瓦飛甍,始悟為山市。未幾,高垣睥睨,連亙六七裡,居然城郭矣。

重點:(同人)友人

〔青冥míng〕青天,天空

(念)想起

(無何)不久 不一會

(飛甍méng)飛簷。甍,屋簷。

(始悟)才明白

(未幾)不久 不一會兒

(高垣yuán睥睨pìnì)高高低低的城牆。高垣,高牆。睥睨,指女牆,即城牆上呈凹凸形的矮牆。

(連亙gèn)連綿不斷

〔居然城郭〕竟然像一座城市。居然,竟然。城郭,城市。

3.原文:中有樓若者,堂若者,坊若者,歷歷在目,以億萬計。

忽大風起,尘氣莽莽然,城市依稀而已。既而風定天清,一切烏有,惟危樓一座,直接霄漢。樓五架,窗扉皆洞開;一行有五點明處,樓外天也。

重點:〔中有樓若者〕其中有的像樓。 若者,像……什麼樣的

〔堂若者〕有的像廳堂。堂,廳堂。

〔坊若者〕有的像街巷。坊,街巷、店鋪。

〔歷歷在目〕清晰地出現在眼前。

(以億萬計)幾乎可以用億萬來統計

〔莽莽然〕這裡形容塵土之大。莽莽,廣大。

〔依稀〕隱隱約約。

〔烏有〕沒有。烏,同「無」。

〔危樓〕高樓。危,高。

〔霄漢〕雲霄與天河。

〔窗扉fēi〕窗戶。

〔洞開〕大開

4.原文:層層指數,樓愈高,則明漸少。

數至八層,裁如星點。又其上,則黯然縹緲,不可計其層次矣。而樓上人往來屑屑,或憑或立,不一狀。

逾時,樓漸低,可見其頂;又漸如常樓;又漸如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可見。

重點〔裁〕同「才」。

〔黯然縹緲〕昏暗得看不分明。縹緲,隱隱約約,若有若無。

〔往來屑屑〕形容來往匆匆。

〔憑〕靠著。

〔不一狀〕形狀不一。

〔逾時〕過了一會兒。

〔倏shū忽〕突然。

5.原文:又聞有早行者,見山上人煙市肆,與世無別,故又名「鬼市」雲。

重點:〔市肆〕集市。肆,店鋪。

2樓:飛翔安琪兒

huan mountain

3樓:匿名使用者

山市是蒲松林的吧。。。。。。

《山市》的翻譯,《山市》 全文翻譯

奐山的 山市 是淄川縣八景中的一景。但經常很多年也不出現一次。有一天 孫禹年公子跟他的志同道合的朋友 在 樓上喝酒,忽然看見山頭有一座孤零零的寶塔聳立起來,高高地直插青天。大家 你看看我,我看看你,又驚奇又疑惑,心想這附近並沒有這樣的佛寺啊。不一會兒,又 看見幾十座宮殿,碧綠的瓦,屋簷高高翹起,他們...

山市的全文翻譯,山市的原文和翻譯

奐山的 山市 是淄川縣八景中的一景。但經常好幾年也不出現一次。有一天 孫禹年公子跟他的同業朋友在樓上喝酒,忽然看見山頭有一座孤零零的寶塔聳立起來,高高地直插青天。大家 你看看我,我看看你,又驚奇又疑惑,心想這附近並沒有佛寺啊。不多久,又 看見幾十座宮殿,碧綠的瓦,屋脊高高翹起,這才明白原來是 出現 ...

山市全文翻譯

樓主採納啊 絕對原創啊!給好評呦 奐山的山市,是淄川縣八景中的一景。但經常好幾年也不出現一次。有一天,孫公子禹年跟他的同業朋友在樓上喝酒,忽然看見山頭有一座孤零零的寶塔聳立起來,高高地直插青天,大家你看看我,我看看你,又驚訝又疑惑,心想這附近並沒有寺院呀。過了一會兒,又看見幾十座宮殿,瓦是碧綠的,屋...

求山市全文翻譯

奐山的 山市 是淄川縣八景之中的一景,但是經常幾年也不會出現一次。孫禹年公子跟他的志同道合的朋友在樓上喝酒,忽然看見山頭有一座孤零零的寶塔聳立起來,高高地直插青天。大家互相看著對方,又驚奇又疑惑,心想這附近並沒有這樣的寺院。不一會兒,又看見幾十座宮殿,碧綠的房脊高高翹起,才明白原來是 山市 不一會兒...

誰有《山市》的翻譯

奐山的 山市 是淄川縣八景中的一景,但經常好幾年也不出現一次。有一天 孫禹年公子跟他的同業朋友在樓上喝酒,忽然看見山頭有一座孤零零的寶塔聳立起來,高高地直插青天,大家 你看我,我看你,又驚奇又疑惑,心想這附近並沒有佛寺啊。不多久,又 看見幾十座宮殿,瓦是碧綠的,屋脊高高翹起,這才省悟到原來是 出現 ...