詩經 采薇求這首詩的原文,詩經 小雅 采薇這首詩的主旨是什麼

時間 2022-08-22 13:16:54

1樓:匿名使用者

采薇采薇,薇亦作止。

曰歸曰歸,歲亦莫止。

靡室靡家,獫狁之故。

不遑啟居,獫狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰歸曰歸,心亦憂止。

憂心烈烈,載飢載渴。

我戍未定,靡使歸聘。

采薇采薇,薇亦剛止。

曰歸曰歸,歲亦陽止。

王事靡盬,不遑啟處。

憂心孔疚,我行不來。

彼爾維何,維常之華。

彼路斯何,君子之車。

戎車既駕,四牡業業。

豈敢定居,一月三捷。

駕彼四牡,四牡騤騤。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭魚服。

豈不日戒,獫狁孔棘。

昔我往矣,楊柳依依。

今我來思,雨雪霏霏。

行道遲遲,載渴載飢。

我心傷悲,莫知我哀。

2樓:匿名使用者

采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,玁狁(xiǎnyǔn)之故。不遑啟居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。

采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬(gǔ),不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!

彼爾維何?維常之華。彼路斯何,君子之車。戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?一月三捷。

駕彼四牡,四牡騤騤(kuí)。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?玁狁孔棘!

昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨(yù)雪霏霏。行道遲遲,載渴載飢。我心傷悲,莫知我哀!

詩經·小雅·采薇這首詩的主旨是什麼

3樓:匿名使用者

《采薇》是一首寫一位被遣戍邊的戰士從出征到回家的詩歌。「依依」,「霏霏」這兩組疊詞,不光把柳枝的婀娜姿勢、大雪的飛翔飄盪描畫得非常肯體、生動,並且十分抽象地提醒了這一征人的心田天下。「楊柳依依」體現他春天出征時對故土、親人依依不捨的心境。

「雨雪霏霏」使我們遐想到他在征程中禁受的很多磨練,並烘托出他在返家時滿懷悲悼悲憤心境。清人王夫之說這四句詩「以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂。」(《薑齋詩話》)

詩經·采薇 是一首什麼詩?

4樓:樂木棉

《采薇》是征戍詩,也可以叫戰爭徭役詩,表現出對戰爭的厭倦和對和平的嚮往,充滿憂傷的情緒,《春夜喜雨》是五言律詩,西江月是詞,天淨沙秋思是思鄉詩,它是秋思之祖

5樓:匿名使用者

前四首是一首山水田園詩,後面兩首是現代詩

6樓:歸容苦芳林

《小雅·采薇》是中國古代現實主義詩集《詩經》中的一篇。這是一首戎卒返鄉詩,唱出從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。全詩六章,每章八句。

詩歌以乙個戍卒的口吻,以采薇起興,前五節著重寫戍邊征戰生活的艱苦、強烈的思鄉情緒以及久久未能回家的原因,從中透露出士兵既有禦敵勝利的喜悅,也深感征戰之苦,流露出期望和平的心緒;末章以痛定思痛的抒情結束全詩,感人至深。此詩運用了重疊的句式與比興的手法,集中體現了《詩經》的藝術特色。末章頭四句,抒寫當年出征和此日生還這兩種特定時刻的景物和情懷,言淺意深,情景交融,歷來被認為是《詩經》中有名的詩句之一。

查詩經.采薇(節選)這首詩是什麼意思?

7樓:匿名使用者

節選的是最後一小節麼?

昔我往矣,楊柳依依。 今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載飢載渴。

我心傷悲,莫知我哀。

當初離家從軍去,楊柳依依輕搖曳。如今返鄉解甲歸,雨雪飄飄飛滿野。道路長遠慢慢行,又飢又渴愁腸結。我的心中真悲傷,誰知我有多淒切。

情感主調是悲傷的家園之思以及厭戰的情緒。

8樓:紫雲隨筆

《采薇》是一首應徵入伍的將士解甲歸田的返鄉詩,寫出了從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。

9樓:匿名使用者

詩經·采薇(節選) 昔我往矣,楊柳依依; 今我來思,雨雪霏霏 (譯文) 當初離家從軍的時候,還是春天,楊柳隨著春風輕輕搖曳。如今卸甲歸來了,卻是冬天了,雪花飄飄飛滿田野。(注釋)昔 從前 矣 語氣助詞 依依 形容樹枝軟弱,隨風搖擺的樣子 思 語氣助詞 霏霏 雪花飛舞的樣子

10樓:

回想我當年出征時正值春天,微風吹拂著柔嫩的柳枝,如今我遠征返回故鄉時,已是漫天飛雪的冬天。

11樓:匿名使用者

是兩個小青年人的愛情故事,男一號追女一號的浪漫而艱難曲折的愛情故事!

12樓:匿名使用者

當初我不得不離開家鄉遠征去戰場的時候清新的楊柳思思雨呂隨風搖擺,鳥語花香一片春意盎然現在我遠赴戰場無數仔。哦,看到漫天雪花紛紛揚揚隨風。

詩經.采薇這首詩的全部詩句

13樓:小白家裡小白

《小雅·采薇》先秦:佚名

采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。

采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!

彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?一月三捷。

駕彼四牡,四牡騤騤。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?獫狁孔棘!

昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載飢。我心傷悲,莫知我哀!

釋義:豆苗採了又採,薇菜剛剛冒出地面。說回家了回家了,但已到了年末仍不能實現。沒有妻室沒有家,都是為了和獫狁打仗。 沒有時間安居休息,都是為了和獫狁打仗。

豆苗採了又採,薇菜柔嫩的樣子。說回家了回家了,心中是多麼憂悶。憂心如焚,飢渴交加實在難忍。駐防的地點不能固定,無法使人帶信回家。

豆苗採了又採,薇菜的莖葉變老了。說回家了回家了,又到了十月小陽春。征役沒有休止, 哪能有片刻安身。心中是那麼痛苦,到如今不能回家。

那盛開著的是什麼花?是棠棣花。那駛過的是什麼人的車?當然是將帥們的從乘。兵車已經駕起,四匹雄馬又高又大。**敢安然住下?因為乙個月多次交戰!

駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強壯。將帥們坐在車上,士兵們也靠它隱蔽遮擋。四匹馬訓練得已經嫻熟,還有象骨裝飾的弓和鯊魚皮箭囊(指精良的裝備)。

怎麼能不每天戒備呢?獫狁之難很緊急啊。

回想當初出征時,楊柳依依隨風吹。如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又飢又渴真勞累。滿腔傷感滿腔悲,我的哀痛誰體會!

擴充套件資料:

《采薇》是出自《詩經·小雅·鹿鳴之什》中的一篇。歷代注者關於它的寫作年代說法不一。但據它的內容和其它歷史記載的考訂大約是周宣王時代的作品的可能性大些。

從《采薇》的內容看,當是將士戍役勞還時之作。詩中唱出從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。

這首詩描述了這樣的乙個情景:寒冬,陰雨霏霏,雪花紛紛,一位解甲退役的徵夫在返鄉途中踽踽獨行。道路崎嶇,又飢又渴;但邊關漸遠,鄉關漸近。

道路崎嶇,又飢又渴;但邊關漸遠,鄉關漸近。此刻,他遙望家鄉,撫今追昔,不禁思緒紛繁,百感交集。艱苦的軍旅生活,激烈的戰鬥場面,無數次的登高望歸情景,一幕幕在眼前重現。

此詩就是三千年前這樣的一位久戍之卒,在歸途中的追憶唱嘆之作。

其類歸《小雅》,卻頗似《國風》。全詩六章(每四句為一章),可分三層。因是歸途中的追憶,故用倒敘手法寫起。

第一層:1-3章(1-12句) 追憶思歸之情

第二層:4-5章(13-20句)追憶軍旅生涯

第三層:6章(21-24句)  回到現實(返家途中)

前三章為一層,追憶思歸之情,敘述難歸原因。

這三章的前四句,以重章之疊詞申意並循序漸進的方式,抒發思家盼歸之情;而隨著時間的一推再推,這種心情越發急切難忍。

首句以采薇起興,但興中兼賦。因薇菜可食,戍卒正采薇充飢。所以這隨手拈來的起興之句,是口頭語眼前景,反映了戍邊士卒的生活苦況。

邊關士卒的「采薇」,與家鄉女子的「採蘩」、「採桑」是不可同喻的。

戍役不僅艱苦,而且漫長。「薇亦作止」、「柔止」、「剛止」,循序漸進,形象地刻畫了薇菜從破土發芽,到幼苗柔嫩,再到莖葉老硬的生長過程,它同「歲亦莫止」和「歲亦陽止」一起,喻示了時間的流逝和戍役的漫長。歲初而暮,物換星移,「曰歸曰歸」,卻久戍不歸;這對時時有生命之虞的戍卒來說,不能不「憂心烈烈」。

後四句為什麼戍役難歸的問題作了層層說明:遠離家園,是因為玁狁之患;戍地不定,是因為戰事頻頻;無暇休整,是因為王差無窮。其根本原因,則是「玁狁之故」。

《漢書·匈奴傳》說:「(周)懿王時,王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中國。中國被其苦,詩人始作,疾而歌之曰:『靡室靡家,獫狁之故』云云。」這可視為《采薇》之作的時代背景。

既是歸途中的追憶,故用倒敘手法寫起。前三章為一層,追憶思歸之情,敘述難歸原因。這三章的前四句,以重章之疊詞申意並循序漸進的方式,抒發思家盼歸之情;而隨著時間的一推再推,這種心情越發急切難忍。

14樓:永遠醒著

采薇朝代:先秦

作者:佚名

原文:采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。

采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!

彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?一月三捷。

駕彼四牡,四牡騤騤。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?獫狁孔棘!

昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載飢。我心傷悲,莫知我哀!

譯文豆苗採了又採,薇菜剛剛冒出地面。說回家了回家了,但已到了年末仍不能實現。沒有妻室沒有家,都是為了和獫狁打仗。 沒有時間安居休息,都是為了和獫狁打仗。

豆苗採了又採,薇菜柔嫩的樣子。說回家了回家了,心中是多麼憂悶。憂心如焚,飢渴交加實在難忍。駐防的地點不能固定,無法使人帶信回家。

豆苗採了又採,薇菜的莖葉變老了。說回家了回家了,又到了十月小陽春。征役沒有休止, 哪能有片刻安身。心中是那麼痛苦,到如今不能回家。

那盛開著的是什麼花?是棠棣花。那駛過的是什麼人的車?當然是將帥們的從乘。兵車已經駕起,四匹雄馬又高又大。**敢安然住下?因為乙個月多次交戰!

駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強壯。將帥們坐在車上,士兵們也靠它隱蔽遮擋。四匹馬訓練得已經嫻熟,還有象骨裝飾的弓和鯊魚皮箭囊(指精良的裝備)。

怎麼能不每天戒備呢?獫狁之難很緊急啊。

回想當初出征時,楊柳依依隨風吹。如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又飢又渴真勞累。滿腔傷感滿腔悲,我的哀痛誰體會!

15樓:匿名使用者

採 薇

昔我住矣,

楊柳依依。

今我來思,

雨雪霏霏。

行道遲遲,

載渴載飢。

我心傷悲,

莫知我哀。

譯文:回想當初出征時,楊柳依依隨風吹,如今回來的路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又渴又飢真勞累。滿腔傷滿腔悲,我的哀痛誰體會!

詩經 采薇全文注音,詩經《采薇》的全文讀音

xi wo wang yi yang liu yi yi jin wo lai si yu xue fei fei 採 c i 薇 w i 採 c i 薇 w i 薇 w i 亦 y 作 zu 止 zh 曰 yu 歸 gu 曰 yu 歸 gu 歲 su 亦 y 莫 m 止 zh 靡 m 室 sh 靡...

采薇歌詞的英文翻譯,《詩經 采薇》翻譯 那首詩是這樣的 昔我往矣,楊柳依依。 今我來思,雨雪霏霏。 主要告訴我是什麼意思

薇菜採了又採,薇菜冒出了芽尖。說回家呀道回家,轉眼又到了殘年。有家 專等於沒有家,都是為屬 了和玁狁打仗。沒有時間安居休息,都是為了和玁狁打仗。薇菜採了又採,薇菜多麼鮮嫩。說回家呀道回家,心中是多麼憂悶。憂悶的心好像烈火在燃燒,飢渴交加實在難忍。駐防的地方還不安定,沒有人可委託去打聽家裡的訊息。薇菜...

詩經 采薇的詩意

譯文 采薇菜啊采薇菜,薇菜剛才長出來。說回家啊說回家,一年又快過去了。沒有妻室沒有家,都是因為玁狁故。沒有空閒安定下,都是因為 玁狁故。采薇菜啊采薇菜,薇菜初生正柔嫩。說回家啊說回家,心裡憂愁又煩悶。心中憂愁像火燒,飢渴交加真難熬。我的駐防無定處,沒法託人捎家書。采薇菜啊采薇菜,薇菜已經長老了。說回...

《詩經采薇》的意思

采薇菜啊采薇菜,薇菜芽已破土鑽。說回家啊說回家,一年已經過大半。沒有家也沒有室,只因玁狁來侵犯。不能安坐與定居,只因玁狁常為患。采薇菜啊采薇菜,薇菜莖葉多柔嫩。說回家啊說回家,心中憂思多深沉。憂心如火猛烈燒,又如飢渴實難忍。駐守營地不固定,沒人回鄉通音問。采薇菜啊采薇菜,薇菜莖葉變粗硬。說回家啊說回...

詩經《采薇》的改寫成的作文,詩經《采薇》的改寫成800字的作文

戰爭的策劃和發動是 肉食者 們的勾當,被迫捲入其中的 個人,無法把握自己的命運,猶如隨風飄動的落葉,隨波逐流的 小 舢任命運之手隨意擺弄,疲憊憂傷痛苦疾病衰老死亡全都身 不由乙只有暗自嗟嘆 仰天長嘯的份兒。恐怕這是普通士兵們 剩下的唯一屬於自己的權利和 財產 憑了這點權利唱一曲憂傷的歌,總不至於得罪...