記承天寺夜遊白話散文,把記承天寺夜遊改寫成一篇白話散文400字 初中

時間 2022-05-05 19:03:19

1樓:

白話譯文

元豐六年十月十二日夜晚,我正脫下衣服準備睡覺,恰好看到這時月光從門戶射進來,不由得生出夜遊的興致,於是高興地起身出門。想到沒有可以共同遊樂的人,就到承天寺尋找張懷民。張懷民也還沒有睡覺,我倆就一起在庭院中散步。

庭院中的月光宛如積水那樣清澈透明。水藻、水草縱橫交錯,原來那是庭院裡的竹子和松柏樹枝的影子。哪乙個夜晚沒有月亮?

哪個地方沒有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣清閒的人罷了。

記承天寺夜遊

【作者】蘇軾 【朝代】宋

元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。

庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?

但少閒人如吾兩人者耳。

擴充套件資料

《記承天寺夜遊》是宋代文學家蘇軾創作的一篇古文。文章對月夜景色作了美妙描繪,真實地記錄了作者被貶黃州的乙個生活片段,也體現了他與張懷民的深厚友誼與對知音甚少的無限感慨,同時表達了他壯志難酬的苦悶及自我排遣,表現了他曠達樂觀的人生態度。全文情感真摯,言簡義豐,起於當起,止於當止,如行雲流水,一氣呵成。

文章開頭在點明事件時間後,即寫月色,把月光寫得富有人情味。「月色入戶」中「入戶」二字,把月光擬人化。月光似乎懂得這位遷客的孤獨寂寞,主動來與他做伴。

2樓:sameal顧忘

元豐六年10月12日的夜晚,深秋的風在吹拂,冷冷的,瑟瑟的,我感覺有些困倦,解開衣服,正準備睡覺,卻見那月光從門外悄悄的透進來,像一面鏡子,又好似一張白紙,又亮又白,撒滿了整個房間。此時,我睡意全無,欣然起身,想到沒有和我一起交談取樂的人,便去陳天寺找張懷民,來一起欣賞這美好的月色。到了承天寺,發現懷民也沒有睡覺,我們便一起在院子裡散步。

走在兩旁有竹林的小道上,聽到竹葉沙沙作響,感覺很舒服。沿著小路到了乙個小院,皎潔的月光灑滿整個庭院,看著地上好似出現了一片積水,又清又亮,望不到底,給這原本淒涼的夜,又增加了幾絲清涼,仔細看那「積水」,裡面有藻、荇在自由的擺動。這時一片竹葉,隨著風落了下來,飄到了我的面前,打斷了我的遐想。

那在水底招搖的藻、荇並非真正的藻、荇,大概是竹子和柏樹的影子,多麼美好的夜晚啊!

我和張懷民繼續走著,說著曾經在官場上的得失,想起那些或喜或悲的往事,我們不由得相視一笑,心中釋然,曾經的輝煌與失敗,都已經成了過去,不必在這麼美好的夜晚徒生感慨。

**沒有月光?**沒有竹子和柏樹?我以前為什麼就從來沒注意過呢!

是沒有嗎?不是,這些**都有,只是我原來和的為官者一樣,一直辛苦的追逐名利,而忘了停下來休息一下,!去欣賞這美好的月色和這沙沙作響的竹林共同創造的美好夜晚罷了

3樓:教育匠

初二語文八年級語文上冊 人教版部編版統編版 初中語文8年級語文上冊 八年級上冊八年級上冊8年級上冊-10 記承天寺夜遊(部分)

把記承天寺夜遊改寫成一篇白話散文400字(初中)

記承天寺夜遊原文及譯文

4樓:對麵包的愛

記承天寺夜遊

【宋】蘇軾

元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。

庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閒人如吾兩人者耳。

譯文:元豐六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不譯),(我)脫下衣服準備睡覺時,恰好看見月光照在門上,(於是我就)高興地起床出門散步。想到沒有和我一起遊樂的人,於是(我)前往承天寺尋找張懷民。

懷民也沒有睡,我們便一同在庭院中散步。

月光照在庭院裡像積滿了清水一樣澄澈透明,水中的水藻、荇菜縱橫交錯,原來是竹子和柏樹的影子。哪乙個夜晚沒有月光?哪個地方沒有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣清閒的人罷了。

5樓:積跬軒

原文:元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。 念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民,懷民亦未寢,相與步于中庭。

庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閒人如吾兩人者耳。

譯文:元豐六年十月十二日的夜晚,我解開衣服打算睡覺時,月光照進門和窗戶中,我便很高興地起來走出去。想到沒有可以交談取樂的人,就到承天寺去找張懷民。

張懷民也沒有睡,我們便一起在庭院中散步。

庭院的地面上,月色如積水般清澈透明,「水」中有像藻荇似的水草縱橫交錯,原來那是竹子和柏樹枝葉的影子。

哪乙個夜晚沒有月光?哪個地方沒有竹子和松柏?只是很少有像我們兩個這樣的閒人罷了!

6樓:巴子晉

宋】蘇軾

元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。

庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閒人如吾兩人者耳。

譯文:元豐六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不譯),(我)脫下衣服準備睡覺時,恰好看見月光照在門上,(於是我就)高興地起床出門散步。想到沒有和我一起遊樂的人,於是(我)前往承天寺尋找張懷民。

懷民也沒有睡,我們便一同在庭院中散步。

月光照在庭院裡像積滿了清水一樣澄澈透明,水中的水藻、荇菜縱橫交錯,原來是竹子和柏樹的影子。哪乙個夜晚沒有月光?哪個地方沒有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣清閒的人罷了

7樓:灝蓮

元豐六年十月十二日夜晚,我正脫下衣服準備睡覺,恰好看到這時月光從門戶射進來,不由得生出夜遊的興致,於是高興地起身出門。

想到沒有可以共同遊樂的人,就到承天寺尋找張懷民。張懷民也還沒有睡覺,我倆就一起在庭院中散步。 庭院中的月光宛如積水那樣清澈透明。

水藻、水草縱橫交錯,原來那是庭院裡的竹子和松柏樹枝的影子。哪乙個夜晚沒有月亮?哪個地方沒有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣清閒的人罷了。

記承天寺夜遊翻譯,《記承天寺夜遊》的翻譯

元豐六年十月十二日夜,我 脫下衣服準備睡覺時,看見月光照進門內,於是我 高興地起床走出門。突然想到沒有 可以 一起交談取樂的人,於是我就到承天寺去找張懷民。張懷民也沒有睡,我們便一同在庭院中散步。月光照在庭院的地面上,如清澈透明的積水,水中藻荇交叉錯雜,原來是月光下竹子和柏樹的影子。哪乙個夜晚沒有月...

記承天寺夜遊原文及翻譯,記承天寺夜遊翻譯

原文元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天 蘇軾與張懷民 寺,尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閒人如吾兩人者耳。譯文元豐六年十月十二日,夜裡,我解開衣裳準備睡覺,看見月光照進門戶,便高興得起來...

記承天寺夜遊句子分段,記承天寺夜遊哪些語句表現了作者的閒

元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閒人如吾兩人者耳。白話譯文 元豐六年十月十二日夜晚,我正脫下衣服準備睡覺,恰好看到這時月光從門戶射進來,不由得生出夜遊的...

《記承天寺夜遊》的原文及翻譯,記承天寺夜遊原文及譯文

答謝中書書 原文山川之美,古來共談。高峰入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴 夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。翻譯山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞讚嘆的。巍峨的山峰聳入雲端,明淨的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交...

求蘇軾《記承天寺夜遊》翻譯,蘇軾的 記承天寺夜遊 翻譯

原文 元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民,懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻 荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閒人如吾兩人者耳。譯文 元豐六年十月十二日,我解開衣服打算睡覺時,月光照進門裡,我高興地坐到門外。想到沒有可與自...