《木蘭詩》的譯文,木蘭詩全文翻譯

時間 2022-02-20 02:04:09

1樓:騎士反省

織機的聲音連綿不斷,花木蘭正在窗戶下織布。聽不到織機的聲音,只能聽到木蘭的嘆息聲。

問木蘭想什麼、回憶什麼。木蘭既沒有想什麼,也沒有回憶什麼。昨天晚上見到了軍中的文告,可汗大規模的徵兵,徵兵的名冊很多,每卷都有木蘭父親的名字。

木蘭的父親沒有大兒子,木蘭沒有哥哥,願意為此去買鞍馬,從此替父親出征。

去東邊買了匹好馬,去西邊買馬鞍,去南變買籠頭,去北邊買馬鞭。早上辭別了父母,傍晚投宿在黃河邊上,聽不到父母呼喚木蘭的聲音,但能聽到黃河水流的聲音。次日早上,離開黃河而去,傍晚到了黑山腳下,聽不到父母呼喚木蘭的聲音,但能聽到燕山上,敵人騎的戰馬的聲音。

木蘭不遠萬里,奔赴戰場,像飛一樣渡過一道又一道的關卡,越過一座又一座的高山。打更的聲音夾雜在北方的寒氣中,寒冷的月光照射在鎧甲上。許多將軍戰死了,壯士很多年才歸來。

回來見皇上,皇上坐在明亮的大堂中。冊封了許多官職,賞賜了許多立功的將士。可漢問木蘭想要什麼,木蘭不願意做官;願意遠足,回故鄉。

木蘭父母知道女兒回來,忙出門相迎;木蘭的姐姐知道妹妹回來,馬上化妝;木蘭的弟弟知道姐姐回來,忙殺豬宰羊。開開我房間的東門,坐在我的西邊床上,脫下我的戰袍,穿上我舊時的衣裳。對著窗戶整理頭髮,對著鏡子貼花黃。

出門去找朋友,朋友們都很吃驚:和木蘭在一起十二年,不知道木蘭是女郎。

雄兔靜臥時,兩隻前腳時時爬騷;雌兔靜臥時,兩隻眼睛常眯著。兩隻兔子貼著地面走,怎能分辨出雌雄?

2樓:邗絲

嘆息個頭!第一次聽說「唧唧復唧唧」是這個意思,第一句明明是描寫織布機織布時所發出的聲音,誰家的嘆息聲是「唧唧」聲啊?還有,不是騎駱駝,是馬。

呀,原來有兩個解釋哦,第二篇準確率比較高。

木蘭詩全文翻譯

3樓:年清安卜嫣

嘆息聲唧唧又唧唧,木蘭對著門織布。聽不到織布機的響聲,只聽到木蘭的一陣陣嘆息聲。

問木蘭想的是什麼,問木蘭思念的是什麼,女兒沒有想什麼,女兒也沒有思念什麼。昨天夜晚看見軍中的文告,皇上大規模地徵兵,徵兵的名冊很多卷,每一捲上都有父親的名字。父親沒有已經成年的大兒子,木蘭沒有年長的哥哥,我願意為了這次徵兵去買馬和鞍,從此代替年老的父親從軍去打仗。

到東邊集市上買一匹好馬,到西邊的集市上買馬鞍和鞍墊,到南邊集市上買嚼子和韁繩,到北邊的集市上買根長長的馬鞭。早晨辭別父母出發,夜晚在黃河邊上宿營,聽不到爺娘呼喚女兒聲音,只聽到黃河水奔流發出的濺濺的響聲。早晨辭別黃河繼續前進,傍晚就到蒙特內哥羅山頭,聽不到爺娘呼喚女兒的聲音,只聽到燕山下胡人的戰馬發出啾啾的叫聲。

到萬里之外參加戰鬥,像飛一樣越過關塞和群山。北方的寒氣傳來打更的聲音,清冷的月光映照著戰士的鎧甲。將士們經過上百次的戰鬥,有的犧牲了,木蘭等壯士們經過十多年的征戰,勝利歸來了。

木蘭從前線回來拜見天子,天子高坐在舉行大典的朝堂上。朝廷為木蘭記功很多次,兵賞賜很多財物。天子問木蘭有什麼要求,木蘭表示不願做尚書郎;希望騎上千里馬,快快把自己送回故鄉。

父母聽說女兒回來,相互攙扶著出城迎接;姐姐聽說妹妹回來,對著門梳妝打扮;小弟弟聽說姐姐回來,對著豬和羊把刀磨的霍霍作響。推開我東邊臥室的門,坐在我西邊臥室的床上,脫下我從軍時穿的戰袍,穿上我先前在家時穿的衣裳,對著窗子梳理我像雲一樣好看的鬢髮,對著鏡子在臉上貼上美麗的花黃裝飾。木蘭出門看同伍的士兵,夥伴們都很驚奇:

共同生活戰鬥了很多年,竟然不知道木蘭是位姑娘。

傳說兔子靜臥時,雄兔兩隻前腳時時爬搔,雌兔兩隻眼睛時常眯著;雄雌兩兔一起貼著地面跑,怎能辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?

4樓:寶貝的雨雨

唧唧復唧唧,木蘭開飛機,開的什麼機?波音747!­

­問女何所思,問女何所憶。女亦有所思,沒錢買飛機,昨夜見軍帖,要用轟炸機,飛機12架,架架買不起。阿爺無大錢,木蘭無金銀,願去買鋼鐵,從此造飛機。­

­東市買圖紙,西市買螺絲,南市買玻璃,北市買鐵皮。旦辭爺娘去,暮宿舊機庫,不聞爺娘喚女聲,但聞鐵皮摩擦茲拉拉。旦辭機庫去,暮至軍營旁,不聞爺娘喚女聲,但聞將軍大呼哈哈哈。­

­萬里看飛機,關山一下沒。熱氣傳機翼,日光照玻璃,將軍被嚇死,壯士魂已飛。飛來撞天子,天子躺病床,策勳12轉,賞賜倆耳光。可汗問所欲,木蘭不願進牢房,願開747,飛著回故鄉。­

­爹娘聞女來,端起機關槍;阿姊聞妹來,當戶舉手槍;小弟聞姊來,磨刀霍霍向爹娘。開我機艙門,進我飛機艙脫我戰時袍,換上飛行裝,多裝手榴彈,對外駕機槍。出門埋炸彈,親友皆驚忙。

離別12 年,不知木蘭變猖狂。­

­瘋子腳蹬地,呆子眼緊閉,兩人併排走,誰能說我不正常?­­

木蘭詩原文及翻譯

誰告訴!!!!!!!!!!我<<木蘭詩>>的譯文謝謝了!!!!!!!!!!!!!!!!!

5樓:匿名使用者

6樓:無敵小碩士

木蘭是個女的 辦男的 打架 就知道這麼多了

木蘭詩譯文急需!!!!!!!!

7樓:匿名使用者

織機的聲音連綿不斷,花木蘭正對著門織布。聽不到織機的聲音,只能聽到木蘭的嘆息聲。

問木蘭想什麼、回憶什麼。木蘭既沒有想什麼,也沒有回憶什麼。昨天晚上見到了軍中的文告,可汗大規模的徵兵,徵兵的名冊很多,每卷都有木蘭父親的名字。

木蘭的父親沒有成年的兒子,木蘭沒有哥哥,願意為此去買鞍馬,從此替父親出征。

去市場好馬,馬鞍,籠頭,馬鞭。(這裡東西南北不是指東西南北集市)

早上辭別了父母,傍晚投宿在黃河邊上,聽不到父母呼喚木蘭的聲音,但能聽到黃河水流的聲音。次日早上,離開黃河而去,傍晚到了黑山腳下,聽不到父母呼喚木蘭的聲音,但能聽到燕山上,敵人騎的戰馬的聲音。

木蘭不遠萬里,奔赴戰場,像飛一樣渡過一道又一道的關卡,越過一座又一座的高山。打更的聲音夾雜在北方的寒氣中,寒冷的月光照射在鎧甲上。許多將軍戰死了,壯士很多年才歸來。

回來見皇上,皇上坐在明亮的大堂中。冊封了許多官職,賞賜了許多立功的將士。可漢問木蘭想要什麼,木蘭不願意做官;願意遠足,回故鄉。

木蘭父母知道女兒回來,忙出門相迎;木蘭的姐姐知道妹妹回來,馬上化妝;木蘭的弟弟知道姐姐回來,忙殺豬宰羊。開開我房間的東門,坐在我的西邊床上,脫下我的戰袍,穿上我舊時的衣裳。對著窗戶整理頭髮,對著鏡子貼花黃。

出門去找朋友,朋友們都很吃驚:和木蘭在一起十二年,不知道木蘭是女郎。

雄兔被揪著耳朵抓起的時候,兩隻前腳時時爬騷;雌兔,兩隻眼睛常眯著。兩隻兔子貼著地面走,怎能分辨出雌

8樓:匿名使用者

譯文:織機的聲音連綿不斷,花木蘭正在窗戶下織布。聽不到織機的聲音,只能聽到木蘭的嘆息聲。

問木蘭想什麼、回憶什麼。木蘭既沒有想什麼,也沒有回憶什麼。昨天晚上見到了軍中的文告,可汗大規模的徵兵,徵兵的名冊很多,每卷都有木蘭父親的名字。

木蘭的父親沒有大兒子,木蘭沒有哥哥,願意為此去買鞍馬,從此替父親出征。

去東邊買了匹好馬,去西邊買馬鞍,去南變買籠頭,去北邊買馬鞭。早上辭別了父母,傍晚投宿在黃河邊上,聽不到父母呼喚木蘭的聲音,但能聽到黃河水流的聲音。次日早上,離開黃河而去,傍晚到了黑山腳下,聽不到父母呼喚木蘭的聲音,但能聽到燕山上,敵人騎的戰馬的聲音。

木蘭不遠萬里,奔赴戰場,像飛一樣渡過一道又一道的關卡,越過一座又一座的高山。打更的聲音夾雜在北方的寒氣中,寒冷的月光照射在鎧甲上。許多將軍戰死了,壯士很多年才歸來。

回來見皇上,皇上坐在明亮的大堂中。冊封了許多官職,賞賜了許多立功的將士。可漢問木蘭想要什麼,木蘭不願意做官;願意遠足,回故鄉。

木蘭父母知道女兒回來,忙出門相迎;木蘭的姐姐知道妹妹回來,馬上化妝;木蘭的弟弟知道姐姐回來,忙殺豬宰羊。開開我房間的東門,坐在我的西邊床上,脫下我的戰袍,穿上我舊時的衣裳。對著窗戶整理頭髮,對著鏡子貼花黃。

出門去找朋友,朋友們都很吃驚:和木蘭在一起十二年,不知道木蘭是女郎。

雄兔靜臥時,兩隻前腳時時爬騷;雌兔靜臥時,兩隻眼睛常眯著。兩隻兔子貼著地面走,怎能分辨出雌雄?

木蘭詩譯文,《木蘭詩》的全文翻譯

打kkk旅途兔兔我咋又進來了 木蘭詩原文及翻譯 木蘭詩的全文翻譯 木蘭詩 的原文及譯文 唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女嘆息。唯 一作 惟 問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,捲捲有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺征。東市買...

木蘭詩全文翻譯,木蘭詩翻譯全文 木蘭詩翻譯完整版原文

原文唧 j 唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼 zh 聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖 ti 可汗 k h n 大點兵。軍書十二卷,捲捲有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為 w i 市鞍 n 馬,從此替爺征。東市買駿馬,西市買鞍韉 ji n 南市買轡 p i 頭...

木蘭詩的全文翻譯,木蘭詩全文翻譯

唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。唧唧 j j 織機聲。一說嘆息聲。復 又。木蘭 詩中女主人公。當 對著。戶 門。機杼 指織機。杼 zh 織機的梭子。惟 只。譯文 唧唧聲又是唧唧聲,木蘭當門把布織。聽不見織機上的梭子響,只聽到木蘭女在嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶...

木蘭詩全文翻譯,《木蘭詩》的全文翻譯

嘆息聲唧唧又唧唧,木蘭對著門織布。聽不到織布機的響聲,只聽到木蘭的一陣陣嘆息聲。問木蘭想的是什麼,問木蘭思念的是什麼,女兒沒有想什麼,女兒也沒有思念什麼。昨天夜晚看見軍中的文告,皇上大規模地徵兵,徵兵的名冊很多卷,每一捲上都有父親的名字。父親沒有已經成年的大兒子,木蘭沒有年長的哥哥,我願意為了這次徵...

木蘭詩翻譯,木蘭詩全文翻譯

木蘭詩mu lanshi 木蘭詩mu lanshi 木蘭詩全文翻譯 木蘭詩超級簡短翻譯 木蘭詩翻譯,一句原文,一句翻譯 木蘭詩 最簡單的翻譯 木蘭詩翻譯 木蘭詩 木蘭辭 南北朝 佚名 唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點...