1樓:匿名使用者
友誼之歌王凡唱的。
《愛》這首由愛爾蘭詩人羅伊.克里夫特寫的詩,詩的內容是什麼?
2樓:匿名使用者
《愛》-愛爾蘭詩人 羅伊。克里夫特。
我愛你不光因為你的樣子。
還因為和你在一起我的樣子。
我愛你不光因為你為我而做的事。
還因為為了你我能做成的事。
我愛你因為你能喚出。
我心中最真的那部分。
我愛你因為你能穿越我心靈的曠野。
如同陽光穿透水晶般容易。
我的傻氣我的弱點。
在你的眼裡都不存在。
而我心裡最美麗的地方。
卻被你的光芒照得通亮。
別人都不曾費心走得這麼遠。
別人都覺得尋找太麻煩。
所以沒人發現我的美麗。
所以只有你們到過這裡。
3樓:匿名使用者
愛爾蘭詩人 羅伊。克里夫特。
克里夫特的詩歌《愛》中文版
4樓:654鄉
《愛》——羅伊·克里夫特。
我愛你,不光因為你的樣子,還因為,和你在一起時,我的樣子。
我愛你,不光因為你為我而做的事,還因為,為了你,我能做成的事。
我愛你,因為你能喚出,我最真的那部分。
我愛你,因為你穿越我心靈的曠野,如同陽光穿透水晶般容易,我的傻氣,我的弱點,在你的目光裡幾乎不存在。
而我心裡最美麗的地方,卻被你的光芒照得通亮,別人都不曾費心走那麼遠,別人都覺得尋找太麻煩,所以沒人發現過我的美麗,所以沒人到過這裡。
我愛你,因為你幫著我去理解,那生活的不堪,你沒有把我,當做你路上的客棧,而是內心深處虔誠的聖殿;
對於我的工作,還有我瑣碎的每一天,你不是去責備,而是為我傾唱。
我愛你,因為你給予我的,遠甚於任何山盟海誓,都是為了我好,你給予我的,比任何的恩惠還要多,也都是為了我的幸福。
你給了我這麼多,沒有一次接觸,沒有一句話語,沒有乙個暗示。
你給了我這麼多,僅僅是因為你就是你。
也許這才是作為朋友,最終的真諦。
羅伊·克里夫特是個很有爭議的「人物」,任何文獻裡面沒有關於他的生平的任何介紹,甚至是生卒年代,也沒有**。至於說他是愛爾蘭人,也只是乙個傳說,也有人認為他是美國人。
羅伊·克里夫特在1979年自費出版了一本28頁的詩集,其中最有名的詩就是《愛》。這首詩經常在婚禮上出現,也總有人引用。對於他成謎的身世,有一種說法是roy本人根本不存在,而是有人用來發表翻譯的詩作的乙個途徑。
而《愛》這首詩本身翻譯自奧地利詩人erich fried的德語詩《我愛你》(ich liebe dich)。
他的詩集現在已找不到了,甚至連名字都沒有留下。出版詩集的公司名叫blue mountain arts, inc.(藍山藝術公司)至今還在,在美國科羅拉多州,主要業務就是給那些自己願意掏錢的人出書。
幾十年來出版了很多書籍,但是這些書籍質量參差不齊,印數也因作者的經濟實力而不同。最早是在上世紀九十年代的時候有人試圖去找這本詩集的,但由於年代久遠,公司已經找不到任何一本藏書和記錄了。
5樓:田野的風
很喜歡這首詩!和經理過詩裡故事的人!!!
克里夫特的詩歌《愛》中文版,羅伊 克里夫特 愛 的英文版詩朗誦 要英文版的!!
愛 羅伊 克里夫特 我愛你,不光因為你的樣子,還因為,和你在一起時,我的樣子。我愛你,不光因為你為我而做的事,還因為,為了你,我能做成的事。我愛你,因為你能喚出,我最真的那部分。我愛你,因為你穿越我心靈的曠野,如同陽光穿透水晶般容易,我的傻氣,我的弱點,在你的目光裡幾乎不存在。而我心裡最美麗的地方,...