大家幫忙一下,翻譯一下下面文段!!急

時間 2022-09-21 17:26:09

1樓:

呵呵,這可值得深省一番啊(「觀」在這裡意指觀照),我也過去也曾求取科第官祿,(那情形)和我現在垂釣有什麼區別呢?剛開始去有司衙署考試,就象看到了別人垂釣,就前住觀瞧,蹲下注視一樣;那些久試不中的,便如同釣了許久卻無魚上鉤,那些有幸蒙學官讚賞,鄉試中舉的人呢,就象釣著了條小魚,(總算是有所得吧),如果受禮部認可,朝廷點了天官,就是釣著了大魚。我是那種學釣不久的人,還沒有這般的境界吶。

然而,釣到大的了會有人釣到比你更大的,有收穫了也會有人比你收穫得更多,(一切都是看機緣啊)何必要勞心費神,在這定數未知的仕途路走得含心茹苦,風塵一生,直到老死也不知罷休啊,真是要到了日暮西山,一無所得回來讓老婆孩子恥笑一番就值得嗎?

釣魚,就是個輕鬆的事兒而已,是隱者(悠閒的人)拿來鬆散心情的,那意思似乎是要求個所得,但總得來說是不必放那麼多的得失心在上面,因為沒必要啊(不值得讓人牽心掛肚,患得患失)。

對不起,最後一句我實在想不確切,不敢亂翻,本文是我憑自己理解翻的,您看著合用就用吧,呵呵,是有點難以表達。

2樓:匿名使用者

笨 上文言文**搜尋呀

急!求高手翻譯一下下面的文段!有急用!

3樓:匿名使用者

這個也免費 中國果然不乏人力資源

請幫忙翻譯一下下面這段話,急!!

4樓:

對不起,吃晚飯回來再給你翻譯。

麻煩大家幫我翻譯一下下面這段英語短文很急的!!!謝謝了!!!

幫忙用英語翻譯一下下面的小短文,有急用,拜託了!!!

幫忙翻譯一下下面的韓文,請幫忙翻譯一下下面的韓文,謝謝

支援二樓的。稍補充一下二樓沒翻 的。應該是 意思是 可能是天才 正常的意思 cyworld 賽我網 位址 還是重新翻一次吧。好像有的意思不一樣。在上海世博會見了面,一起看各國的館,一起吃飯,聊了很多,很開心。對了,他好像是天才呢,19歲了 提前學校畢業,現在大三了,但是他說這很正常。那今天都22歲了...

誰幫忙翻譯一下 下面幾個單詞

保持安靜 keep quiet 打折 discount 恕不 not for sale 問詢處 information 詢問處 售票處 ticket office or booking office 男 女廁所 men s ladies rest room or men s ladies room ...

幫忙翻譯下專業日語,請幫忙翻譯一下下面的日語,講得比較客氣專業一點的!謝謝!!

聯結器的插入力 鎖緊力 拔出力,使用夾具 夾持裝置 不使用夾具 使用夾具將試樣裝到手柄式 連桿式 或具有同等以上效能的試驗機上,測量被固定插頭插入聯結器時的插入力以及從聯結器中拔出時的拔出力。測量拔出力時分別測量使用夾具和不使用夾具兩種狀態。接觸 交涉 房屋住宅 殼體 第乙個格仔的意思是 結束和外殼...

請大神幫忙翻譯一下下面這段文字

在某些方面,這些發現並不完全讓人吃驚,儘管這是對某些經理們的一種粗魯的批評,他們嘗試著去探索好經理到底該擅長那些方面。還有一地方令人小奇怪的是,從這個方面來講,這個作者,不得不排除任何對於乙個特殊的公司或者行業的具體的能力要求。正如他所承認的,這也可能是令人有些驚豔的原因。擁有專業知識只算是自身的最...

幫忙翻譯一下下面這段英語。謝謝了

談友誼 人人都需要友誼,沒有人能獨自在人生的海洋中航行。我們給人幫助也需要別人的幫助。在現代,人們更重視關係和聯絡。乙個有領袖氣質的人有許多朋友,他的權力在於他的給予能力。朋友的意義很廣,可以是熟人 同志 知已 夥伴 玩伴 兄弟 密友等。生活充滿矛盾和鬥爭,我們需要朋友的支援,以幫助我們擺脫困境。朋...