求杜甫的北征的翻譯,需要老老實實的文言文翻譯的那種,謝謝

時間 2022-09-20 16:15:57

1樓:翻譯

for the north of

杜甫 北征 翻譯 10

2樓:匿名使用者

謝萬北征,常以嘯詠自高,未嘗撫慰眾士。謝公甚器愛萬,而審其必敗,乃俱行,從容謂萬曰:" 汝為元帥,宜數喚諸將宴會,以說眾心。

" 萬從之。因召集諸將,都無所說,直以如意指四坐雲:" 諸君皆是勁卒。

" 諸將甚憤恨之。謝公欲深著恩信,自隊主將帥以下,無不身造,厚相遜謝。及萬事敗,軍中因欲除之。

復雲:" 當為隱士。" 故幸而得免。

謝萬北征前燕時,常常嘯詠以顯示自己的高貴,從不體恤全體將士。謝公(謝安)器重愛護謝萬,但也明白他肯定要敗,就一起隨軍出征,他找機會對謝萬說:" 你作為元帥,應該經常召集將領們宴會,以便讓大家能心情愉快。

" 謝萬聽從他的建議。於是就召集將領們聚會,他什麼也不說,只是用如意指著大家說:" 你們都是勇猛的士兵。

" 眾將聽罷非常氣憤。謝公想籠絡人心,自主帥以下的大小將領,他都親自去拜訪,誠懇地表示了道歉。等謝萬兵敗,軍中的人想除掉他。

謝安又說:" 這樣的人應該去作隱士。" 謝萬這才得以倖免。

杜甫北征翻譯

杜甫<北征>的句子翻譯

杜甫<<北征>>的翻譯

3樓:匿名使用者

求《石壕吏》翻譯,杜甫寫的,杜甫《石壕吏》全文翻譯

傍晚投宿於石壕村,在夜裡有官吏來捉人。老翁翻牆逃走,老婦走出去應對。官吏喊叫的聲音是那樣兇,老婦啼哭的情形是那樣淒苦。我聽到老婦上前說 我三個兒子都服役去參加圍困鄴城之戰。其中乙個兒子託人捎了信回來,其中兩個最近剛戰死了。活著的人暫且偷生,死的人永遠逝去。家中再也沒有什麼人丁了,只有個吃乳的小孫子。...

杜甫望嶽的翻譯,望嶽 杜甫原文及翻譯

唐杜甫岱宗夫 f 如何?齊魯青未了。造化鐘神秀,陰陽割昏曉。蕩胸生層雲,決眥入歸鳥。會當凌絕頂,一覽眾山小。編輯本段注釋 1.嶽 此指東嶽泰山。2.岱宗 泰山亦名岱山,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五岳之首,諸山所宗,故又稱 岱宗 歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山。3.齊 魯 古代齊魯兩國以泰山...

與文徵明書的全文翻譯,與文徵明書的全文翻譯

計僕少年,居身屠酤,鼓刀滌血。獲奉吾卿周旋。頡頏婆娑,皆欲以功名命世。不幸多故,哀亂相尋,父母妻子,躡踵而沒,喪車屢駕,黃口嗷嗷,加僕之跌宕無羈,不問生產,何有何亡,付之談笑。鳴琴在室,坐客常滿,而亦能慷慨然諾,賙人之急。嘗自謂布衣之俠,私甚厚魯連先生與朱家二人,為其言足以抗世,而惠足以庇人,願賚門...

文徵明習字的譯文,文徵明習字翻譯

原文是 文徵明臨寫 千字文 日以十本為率,書遂大進。平生於書,未嘗苟且,或答人簡札,少不當意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。詞句翻譯 文徵明臨 1 寫 千字文 日 2 以十本為率 3 書 4 遂 5 大進。平生於 6 書,未嘗 7 苟且 8 或 9 答人簡札 10 少 11 不當意,必再三易 1...

求杜甫的一首詩

杜甫的清明二首之二 此身飄泊苦西東,右臂偏枯半耳聾。寂寂繫舟雙下淚,悠悠伏枕左書空。十年蹴踘將雛遠,萬里鞦韆習俗同。旅雁上雲歸紫塞,家人鑽火用青楓。秦城樓閣烟花裡,漢主山河錦繡中。風水春來洞庭闊,白蘋愁殺白頭翁。夔府孤城落日斜,每依南斗望京華。聽猿實下三聲淚,奉使虛隨八月槎。畫省香爐違伏枕,山樓粉堞...