投我以木瓜報之以瓊瑤,瓊瑤是什麼意思

時間 2022-10-25 23:11:41

1樓:逯晨鈺辜澍

投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也。

投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也。

投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也。

——出自《詩經·衛風·木瓜》

翻譯:你將木瓜投贈我,

我拿瓊琚作回報。

不是為了答謝你,

珍重情意永相好。

你將木桃投贈我,

我拿瓊瑤作回報。

不是為了答謝你,

珍重情意永相好。

你將木李投贈我,

我拿瓊玖作回報。

不是為了答謝你,

珍重情意永相好。

你贈給我果子,我回贈你美玉,與「投桃報李」不同,回報的東西價值要比受贈的東西大得多,這體現了一種人類的高尚情感(包括愛情,也包括友情)。這種情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回贈的東西及其價值的高低在此實際上也只具有象徵性的意義,表現的是對他人對自己的情意的珍視,所以說「匪報也」。「投我以木瓜(桃、李),報之以瓊琚(瑤、玖)」,其深層語義當是:

雖汝投我之物為木瓜(桃、李),而汝之情實貴逾瓊琚(瑤、玖);我以瓊琚(瑤、玖)相報,亦難盡我心中對汝之感激。清牛運震《詩志》評此數語云:「惠有大於木瓜者,卻以木瓜為言,是降一格襯托法;瓊瑤足以報矣,卻說匪報,是進一層翻剝法。

」他的話並非沒有道理,但顯然將木瓜、瓊瑤之類已基本抽象化的物品看得太實,其他解此詩者似也有此病。實際上,作者胸襟之高朗開闊,已無衡量厚薄輕重之心橫亙其間,他想要表達的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。

2樓:生活學者

投我以木瓜報之以瓊琚,原來這句話的意思是這樣的,你知道了嗎

投我以木桃 報之以瓊瑤什麼意思

3樓:小小趣聊養生

這句話的意思是,你給我木瓜,我回報給你美玉,木瓜就是我們所經常見到的一種水果,表面和那裡都是黃色的,有黑色的瓜子,吃上去口感還是比較不錯的,而這裡邊所說的瓊瑤代表的就是玉器,古代稱之為美玉,也就是說玉之中比較好的一種上成玉,所以這句話的整體意思應該就是你對我一點好,我肯定會回報你更好的事情。也代表著古人對於互相幫助的一種非常尊敬的說法,我個人分析這句話還有以下幾種意思:

1、吸引投資

首先這句話還有一層意思,有可能就是吸引投資,意思就是誰能投資我以後我給他的回報肯定是非常多的,表面上其實有點像給自己打廣告,但是其實仔細想一想,這種說法也是對於自己比較有自信的一種說法,很多人可能都這樣做過,比如說我們現在的一些創業精英手裡沒有資金,就經常用這種說法來說服一些風險投資機構,讓這些投資機構來投資你,我們所熟悉的馬雲就是這樣起來的。

2、代表人品

一般情況下真的能夠這樣做的人可能人品都非常不錯,試想一下,即使是一件非常小的事情,你幫助了他,而且他能一直記著你之後,在你需要幫助的時候也幫助你的話,雖然雙方都是做的比較小的事情,但是也證明了雙方的人品都是比較不錯的,而且特別知道感恩。

3、表達自己的立場

還有一種意思,那就是借這種言語表達自己的立場,也就是說告訴別人我就是這樣的人,如果與我交往的話,那麼我就會這樣做,或者想要與我交往的話,你必須也是這樣的人或認同這樣的說法才能夠與我交往,古人也經常用類似這種話來表達他自己心裡想要表達的事情。

4樓:縱橫豎屏

投我以木桃 報之以瓊瑤意思是:你將木桃投贈我,我拿瓊瑤(美玉)作回報。

出處:《木瓜》

木瓜【作者】佚名 【朝代】先秦

投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!

投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!

投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!

翻譯:你將木瓜投贈我,我拿瓊琚作回報。不是僅為答謝你,珍重情意永相好!

你將木桃投贈我,我拿瓊瑤作回報。不是僅為答謝你,珍重情意永相好!

你將木李投贈我,我拿瓊玖作回報。不是僅為答謝你,珍重情意永相好!

5樓:夢裡心落

【意思】你將木桃投贈我,我拿瓊瑤作回報。

【出自】《木瓜》

【詩文】

投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!

投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!

投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!

【翻譯】

你將木瓜投贈我,我拿瓊琚作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。

你將木桃投贈我,我拿瓊瑤作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。

你將木李投贈我,我拿瓊玖作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。

【賞析】

《木瓜》一詩,從章句結構上看,很有特色。

首先,作者有意無意地用這種句式造成一種跌宕有致的韻味,在歌唱時易於取得聲情並茂的效果。其次,語句具有極高的重疊復沓程度。不要說每章的後兩句一模一樣,就是前兩句也僅一字之差,這樣,三章基本重複,而如此高的重複程度在整部《詩經》中也並不很多,格式看起來就像唐代據王維詩譜寫的《陽關三疊》樂歌似的,——自然這是《詩經》的**與文學雙重性決定的。

6樓:帥氣的小宇宙

「投我以木桃 報之以瓊瑤」這句話的意思是:你將木桃投贈我,我拿瓊瑤作回報。

原文:木瓜

【作者】佚名 【朝代】先秦

投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!

投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!

投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!

白話譯文:

你將木瓜投贈我,我拿瓊琚作回報。不是僅為答謝你,珍重情意永相好。

你將木桃投贈我,我拿瓊瑤作回報。不是僅為答謝你,珍重情意永相好。

你將木李投贈我,我拿瓊玖作回報。不是僅為答謝你,珍重情意永相好。

7樓:匿名使用者

「投之以木桃報之以瓊瑤」的意思是」他送我鮮美的桃子,我以精美的瓊瑤美玉還她.」

這是一首情人間互相贈答的詩句.瓊瑤,在這裡指男主人公美麗的佩玉.他的意義不只是為了還報她鮮美的桃子,而是表示要和她永遠的相好.

一、出處

春秋 《詩經.衛風.木瓜》

二、鑑賞

他送我鮮桃,我以瓊瑤還報他。這其中的意義並不真是為了還報,而是表示永遠與他相好。瓊琚、瓊瑤、瓊玖:

都是指佩玉。這是一首情人間相互贈答的詩。後人常用「投我以木桃,報之以瓊瑤」兩句詩,來表達自己對他盛情的回報。

三、原詩

投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!

投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!

投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也。」

8樓:薇薇雜說

「投我以木桃,報之以瓊瑤」出自《詩經·木瓜》,是通過贈答表達深厚情意的詩作,出自《詩經·國風·衛風》,是先秦時期衛國的一首描述愛情的民歌,是現今傳誦最廣的《詩經》名篇之一。

全文:投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!

「投我以木桃,報之以瓊瑤」是指你將木桃投贈我, 我拿瓊瑤作回報。詩文說的是一對情侶相互喜歡,他送她木桃以示情意,而她深感其情,拿出更珍貴的瓊瑤來送給男子,說「匪報也,永以為好也」。

9樓:清熙景

這句詩出處自《詩經·衛風·木瓜》.

意思是:他送我鮮美的桃子,我以精美的瓊瑤美玉還她.這是一首情人間互相贈答的詩句.

瓊瑤,在這裡指男主人公美麗的佩玉.他的意義不只是為了還報她鮮美的桃子,而是表示要和她永遠的相好.

10樓:520奇蹟暖暖

灬?嗯式神節日快樂!??嗯

11樓:

大概的意思

就是滴水之恩當湧泉相報呀。滴水之恩

當湧泉相報呀。

12樓:慧影e學堂

你向我贈送木桃,我就回報給你瓊瑤。瓊瑤是美玉的意思。

投我以木瓜 報之以瓊瑤,瓊瑤是什麼意思

13樓:厲玉花稱緞

投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也。

投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也。

投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也。

——出自《詩經·衛風·木瓜》

翻譯:你將木瓜投贈我,

我拿瓊琚作回報。

不是為了答謝你,

珍重情意永相好。

你將木桃投贈我,

我拿瓊瑤作回報。

不是為了答謝你,

珍重情意永相好。

你將木李投贈我,

我拿瓊玖作回報。

不是為了答謝你,

珍重情意永相好。

你贈給我果子,我回贈你美玉,與「投桃報李」不同,回報的東西價值要比受贈的東西大得多,這體現了一種人類的高尚情感(包括愛情,也包括友情)。這種情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回贈的東西及其價值的高低在此實際上也只具有象徵性的意義,表現的是對他人對自己的情意的珍視,所以說「匪報也」。「投我以木瓜(桃、李),報之以瓊琚(瑤、玖)」,其深層語義當是:

雖汝投我之物為木瓜(桃、李),而汝之情實貴逾瓊琚(瑤、玖);我以瓊琚(瑤、玖)相報,亦難盡我心中對汝之感激。清牛運震《詩志》評此數語云:「惠有大於木瓜者,卻以木瓜為言,是降一格襯托法;瓊瑤足以報矣,卻說匪報,是進一層翻剝法。

」他的話並非沒有道理,但顯然將木瓜、瓊瑤之類已基本抽象化的物品看得太實,其他解此詩者似也有此病。實際上,作者胸襟之高朗開闊,已無衡量厚薄輕重之心橫亙其間,他想要表達的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。

「投我以木瓜,報之以瓊瑤」是什麼意思?

14樓:匿名使用者

投我以木桃,報之以瓊瑤。

[譯文] 他送我鮮桃,我以瓊瑤還報他。

[出自] 春秋 《國風·衛風·木瓜》

投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!

投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!

投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!

注釋:投:擲,拋。

木瓜:一種落葉灌木(或小喬木),薔薇科,果實長橢圓形,色黃而香,蒸煮或蜜漬後供食用。按:今粵桂閩台等地出產的木瓜,全稱為番木瓜,供生食,與此處的木瓜非一物。

瓊琚(jū居):美玉,下「瓊玖」、「瓊瑤」同。 瓊:

美玉。瓊琚(jū):佩玉。

琚:古人佩帶的一種玉,系在珩(héng佩玉上面的橫玉,形狀像磬。)和璜(huáng半壁形的玉)之間。

匪:非。 報:回報,報答。

木桃:果名,即楂子,比木瓜小。

瓊瑤:美玉。瑤:美玉。

木李:果名,即榠楂,又名木梨。

瓊玖(jiǔ):美玉。玖:次玉的美石。

譯文:你將木瓜投贈我,我拿瓊琚作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。

你將木桃投贈我,我拿瓊瑤作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。

你將木李投贈我,我拿瓊玖作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。

15樓:甄成暢燕

是這樣子的:投我以木瓜,報之以瓊琚。

匪報也,永以為好也!

投我以木桃,報之以瓊瑤.匪報也,永以為好也!

意思是你贈送給我果子,我回贈你美玉。回報的東西價值要比受贈的東西大得多,可見情感之深

投我以桃李,報之以瓊漿是什麼意思

周南 卷耳 又言 採採卷耳,不盈頃筐,嗟我懷人,置彼周行。投我以木桃,報之以瓊瑤,匪報也,永以為是好也。衛風 木瓜 解釋成白話則是 他送我的是紅桃,我報他的是瓊瑤,瓊瑤哪能算報答,是求彼此永相好。這就是 投之以桃,報之瓊瑤 的成語原產地。膾炙人口的 邶風 靜女 則活脫脫寫出了一對無暇情人相約城隅的情...