如夢令 昨夜風疏雨驟和如夢令 常記溪亭日暮有什麼不同

時間 2023-09-07 23:03:20

1樓:邪小葉勿

昨夜風疏雨驟: 昨天夜晚,風很大,雨很急。

常記溪亭日暮:常常回憶起在溪邊亭子裡玩到日落西山時的情景。

2樓:匿名使用者

乙個是很高興的一件事,乙個是心情帶些悲傷。

如夢令·昨夜雨疏風驟的全詩是什麼?

3樓:哈秋聊教育

全詩如下:

昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問捲簾人,卻道海棠依舊。知否,知否?應是綠肥紅瘦。

如夢令·昨夜雨疏風驟》是宋代女詞人李清照的早期詞作白話譯文:

昨夜雨雖然下得稀疏,風卻刮得急猛,沉沉的酣睡卻不能把殘存的酒力全部消盡。問那正在捲簾的侍女:庭園裡海棠花現在怎麼樣了?

她說海棠花依然和昨天一樣。你可知道,你可知道,這個時節應該是綠葉繁茂,紅花凋零了。

4樓:阜寧縣碩集鎮

昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問捲簾人,卻道海棠依舊。知否,知否?應是綠肥紅瘦。

5樓:匿名使用者

昨夜雨疏風驟。濃睡不消殘酒。試問捲簾人,卻道海棠依舊。知否。知否?應是綠肥紅瘦!

如夢令常記溪亭日暮原文是什麼

6樓:懂視生活

1、原文:《如夢令·常記溪亭日暮》

李清照〔宋代〕

常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。

2、注釋:常記:時常記起。“難忘”的意思。

溪亭:臨水的亭台。

日暮:黃昏時候。

沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中。

興盡:盡了興致。

晚:比合適的時間靠後,這裡意思是天黑路暗了。

回舟:乘船而回。

誤入:不小心進入。

藕花:荷花。

爭渡:奮力把船劃出去。

驚:驚動。3、翻譯:

時常記起溪邊亭中遊玩至日色已暮,沉迷在優美的景色中忘記了回家的路。

盡了酒宴興致才乘舟返回,不小心進入藕花深處。

奮力把船劃出去呀!奮力把船劃出去!划船聲驚起了一群鷗鷺。

4、賞析:此詞是記遊賞之作,寫了酒醉、花美,清新別緻。“常記”兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創造的詞境 。

常記”明確表示追述,地點在“溪亭 ”,時間是“日暮 ”,作者飲宴以後 ,已經醉得連回去的路徑都辨識不出了。“沉醉”二字卻露了作者心底的歡愉 ,“不知歸路”也曲折傳出作者流連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的遊賞。

你怎樣理解《如夢令常記溪亭日暮》

7樓:清念景辰

1、《如夢令》表達了詞人歡快愉悅、怡然自得的思想感情。

2、讓人不由想隨她一道荷叢蕩舟,沉醉不歸。正所謂“少年情懷自是得”,這首詩不事雕琢,富有一種自然之美。

3、“常記溪亭日暮,沉醉不知歸路”。詞的開篇,用了“常記”二字,不僅表明作品是追憶往事之作,而且表明所追憶的內容,在詞人的腦海中留下了非常深刻的印記。

4、“溪亭”,點出地點是溪邊的亭子;“日暮”,點出時間是一天的傍晚。“沉醉”一句,出現了作品的抒情主人公,即詞人自己。

5、在清澈溪水邊的精美亭子一帶,度過了一天歡樂的時光之後,傍晚時分,本該回家了,而她卻因為“沉醉”而“不知歸路”。

6、不過,這裡的“沉醉”二字,不可拘泥於字面的含義來理解,而要看到,其中體現出青春少女的嬌憨情態,蘊含著一種純真的形體美。更何況,真正讓詞人“沉醉”的,又豈止是醇厚的美酒,還包括著自然的美景呢。

如夢令昨夜雨疏風驟,《如夢令 昨夜雨疏風驟》表達了詩人怎樣的思想感情?

昨夜雨疏風驟 指的是昨宵雨狂風猛。疏,正寫疏放疏狂,而非通常的稀疏義。當此芳春,名花正好,偏那風雨就來逼迫了,心緒如潮,不得入睡,只有借酒消愁。酒吃得多了,覺也睡得濃了。結果一覺醒來,天已大亮。但昨夜之心情,卻已然如隔在胸,所以一起身便要詢問意中懸懸之事。於是,她急問收拾房屋,啟戶捲簾的侍女 海棠花...

孟浩然的《春曉》和李清照的《如夢令昨夜雨疏風驟》分析

春曉 孟浩然 春眠不覺曉,處處聞啼鳥。夜來風雨聲,花落知多少。這是一首古今傳誦 婦孺皆知的抒情小詩。作者孟浩然 698年 740年 是唐代第乙個創作山水詩的著名詩人。此詩沒有採用直接敘寫眼前春景的一般手法,而是通過 春曉 春天早晨 自己一覺醒來後瞬間的聽覺感受和聯想,捕捉典型的春天氣息,表達自己喜愛...

《如夢令》翻譯,如夢令 李清照 翻譯

原 文常記溪亭日暮,沈醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。譯 文經常記起在溪邊的亭子遊玩直到太陽落山的時候,喝得大醉不知道回來的路。遊興滿足了,天黑往回划船,錯誤地划進了荷花深處。搶著劃呀,搶著劃呀,驚動滿灘的水鳥,都飛起來了。如夢令 李清照 翻譯 1 出處 宋代 李清照...

李清照 如夢令 譯文,如夢令 李清照 翻譯

加爾基 昨天夜裡雨點雖然稀疏,但是風卻勁吹不停,我酣睡一夜,然而醒來之後依然覺得還有一點酒意沒有消盡。於是就問正在捲簾的侍女,外面的情況如何,她只對我說 海棠花依舊如故 知道嗎,知道嗎?應是綠葉繁茂,紅花凋零。如夢令 是宋代詞人李清照創作的一首詞,是一篇追憶舊遊之作。原文如下 昨夜雨疏風驟,濃睡不消...

如夢令的意境,李清照如夢令意境

李清照的 如夢令 一共有兩首 一。如夢令 常記溪亭日暮 常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。這首 如夢令 以李清照特有的方式表達了她早期生活的情趣和心境,境界優美怡人,以尺幅之短給人以足夠的美的享受。這首小令用詞簡練,只選取了幾個片斷,把移動著的風景和作者...