1樓:網友
無論——古義:不要說,(更)不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變。
妻子——古義:妻子和兒女;今義:男子的配偶絕境——古義:與人世隔絕的地方;今義:沒有出路或環境凶險的境地鮮美——古義:鮮豔而美麗;今義:味道好。
交通——古義:交錯相通;今義:各種交通運輸和郵電事業的總稱不足——古義:不值得、不必;今義:不夠。
間隔——古義:隔絕,不通音信; 今義:兩處的間距儼然——古義:整齊的樣子; 今義:形容很像緣——古義:沿著 ;今義:緣故,緣分。
津——古義:渡口。問津指探訪。
今義:口液、唾液外人——古義:特指桃花源外的人;今義:
局外人彷彿——古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像開朗——古義:
地方開闊,光線充足;今義:樂觀,暢快志——古義:做標記;今義:
志氣延——古義:請;今義:延伸,延長。
2樓:網友
今:好象。
古:隱隱約約。
桃花源記古今異義的詞
3樓:demon陌
1、無論(古義:不要說,(更)不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變。)
2、妻子(古義:妻子和兒女;今義:對已婚男子的配偶的稱呼,指妻子。
)3、絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:沒有出路的境地。
)4、鮮美(古義:顏色鮮豔美麗;今義:指食物的新鮮美味。
)5、交通(古義:交錯相通;今義:運輸事業。
)6、不足(古義:不值得、不必;今義:不夠。
注:今義也有不值得的意思,例如 :不足掛齒。
)7、間隔(古義:隔絕; 今義:兩個地方分隔開。
)8、儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像。
)《桃花源記》是東晉文學家陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩》的序言,選自《陶淵明集》。此文借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理想境界聯絡起來,通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對當時的現實生活不滿。
4樓:匿名使用者
.古今異義。
無論(古義:不要說,(更)不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變)
妻子(古義:妻子和兒女;今義:對已婚男子的配偶的稱呼,指妻子)絕境(古義:
與人世隔絕的地方;今義:沒有出路的境地)鮮美(古義:顏色鮮豔美麗;今義:
指食物味道好)交通(古義:交錯相通;今義:各種交通運輸和郵電事業的總稱)不足(古義:
不值得、不必;今義:不夠) 注:今義也有不值得的意思,例如 :
不足掛齒 間隔(古義:隔絕; 今義:兩個地方分隔開)
儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像)緣(古義:沿著 ;今義:緣故,緣分)
津(古義:渡口。指訪求、探求的意思。 今義:口液)外人(古義:特指桃花源外的人;今義:局外人)如此(古義:像這樣;今義:這樣)
彷彿(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像)開朗(古義:
地方開闊,光線充足;今義:樂觀,暢快)扶(古義:沿、順著;今義:
攙扶,用手按著或把持著)志(古義:做標記;今義:志氣)
延(古義:請;今義:延伸,延長)
悉(古義:都;今義:熟悉)
鹹(古義:全;今義:一種味道)
既(古義:已經;今義:關係連詞,既然)
尋(古義:隨即,不久;今義:尋找)
向(古義:以前的,舊的;今義:方向)
果(古義:實現;今義:果實,結果。
5樓:匿名使用者
你好,《桃花源記》中的古今異義詞有:緣、鮮美、彷彿、開朗、儼然、交通、悉、鹹、妻子、絕境、外人、間隔、無論、延、不足、既、扶、向、志、如此、果、尋、津。
出自《桃花源記》的成語有:落英繽紛、阡陌交通、怡然自樂、世外桃源、豁然開朗、黃髮垂髫、無人問津、雞犬相聞。
古今異義詞的定義:古漢語中有一些字形相同而意義不同、用法不同的詞。
6樓:輕描淡寫的狂妄
一詞多義。
尋:①尋向所誌(動詞,尋找) ②尋病終(副詞「不久」) 舍:①便捨船[舍(shě),動詞,捨棄。) 屋舍儼然[舍(shè),名詞,「房屋」)
中:①中無雜樹(「中間」) 晉太元中(「年間」) 其中往來種作(「裡面」)
志:①處處志之(動詞,「做記號」) 尋向所誌(志,獨字譯為做標記。與所連用,譯為'所做的標記')
之:①忘路之遠近(助詞,用在定語和中心詞之間,可譯為「的」) 聞之,欣然規往(代詞,「這件事」) 處處志之(助詞,起協調音節作用,無實意)
為:①武陵人捕魚為業(讀wéi,動詞,作為) ②不足為外人道也(讀wèi,介詞,對,向)
遂:①遂迷,不復得路(「最終」) 遂與外人間隔(「於是」)
向:①尋向所誌(原來) ②眈眈相向(看)
得:①便得一山(出現) ②得其船(找到)
聞:①雞犬相聞(聽見) ②聞有此人(聽說)
乃:①見漁人,乃大驚(就) ②乃不知有漢(竟然)
古今異意。無論(古義:不要說,(更)不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變)
妻子(古義:妻子和兒女;今義:男子的配偶)
絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:沒有出路的境地)
鮮美(古義:鮮豔美麗(多指植物);今義:滋味好)
交通(古義:交錯相通,四通八達;今義:各種交通運輸和郵電事業的總稱)
不足(古義:不值得、不必;今義:不夠)
間隔—(古義:隔離; 今義:距離)
儼然—(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像)
津---古義:渡口。問津指探訪。 今義:口液)
外人(古義:特指桃花源外的人;今義:局外人)
如此(古義:像這樣;今義:這樣)
桃花源記的古今異義詞有哪些? 30
7樓:匿名使用者
1.【率妻子邑人來此絕境】
古義:妻子兒女。
今義:指男方的配偶,老婆。
2.【來此絕境】
古義:與世隔絕的地方。
今義:沒有出路的地方。
3.【無論魏晉】
古義:不要說,更不要說。
今義:不管(連詞)
4.【說如此】
古義:像這樣。
今義:這樣。
5.【緣溪行】
古義:沿。今義:緣故,緣分。
6.【餘人各復延至其家】
古義:請。今義:延長,延伸。
7.【津】古義:渡口,指這裡問津探訪。
今義:口液。
8樓:笑看好風景
無論(古義:不要說,(更)不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變)
妻子(古義:(兩個人)妻子和兒女;今義:(乙個人)對男子的配偶的稱呼,指妻子)
絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:沒有出路的境地)
鮮美(古義:鮮豔而美麗;今義:味道好)
交通(古義:交錯相通;今義:各種交通運輸和郵電事業的總稱)
不足(古義:不值得、不必;今義:不夠) 注:今義也有不值得的意思,例如 :不足掛齒。
間隔(古義:隔絕,不通音信; 今義:兩個地方分隔開)
儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像)
緣(古義:沿著 ;今義:緣故,緣分)
津(古義:渡口。問津指探訪。 今義:口液)
外人(古義:特指桃花源外的人;今義:局外人)
如此(古義:像這樣;今義:這樣)
彷彿(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像)
開朗(古義:地方開闊,光線充足;今義:樂觀,暢快)
志(古義:做標記;今義:志氣)
延(古義:請;今義:延伸,延長)
資料:
9樓:匿名使用者
這個妻子在古代代表的是兒女的意思。而在現在是夫人這一類。
10樓:匿名使用者
小石頭pk小雨花。
1、桃花源記的古今異義詞:
無論(古義:不要說,(更)不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變)
妻子(古義:妻子和兒女;今義:對已婚男子的配偶的稱呼,指妻子)絕境(古義:
與人世隔絕的地方;今義:沒有出路的境地)鮮美(古義:顏色鮮豔美麗;今義:
指食物的新鮮美味)交通(古義:交錯相通;今義:運輸事業)
不足(古義:不值得、不必;今義:不夠 注:今義也有不值得的意思,例如 :不足掛齒)
間隔(古義:隔絕; 今義:兩個地方分隔開)儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像)緣(古義:沿著 ;今義:緣故,緣分)
津(古義:渡口。指訪求、探求的意思。 今義:唾液)外人(古義:特指桃花源外的人;今義:局外人)如此(古義:像這樣;今義:這樣)
彷彿(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像)開朗(古義:
地方開闊,光線充足;今義:樂觀,暢快)扶(古義:沿、順著;今義:
攙扶,用手按著或把持著)志(古義:做標記;今義:志氣,志向)
延(古義:請;今義:延伸,延長)
悉(古義:都;今義:熟悉)
鹹(古義:全;今義:一種味道)
既(古義:已經;今義:關係連詞,既然)
尋(古義:隨即,不久;今義:尋找)
向(古義:以前的,舊的;今義:方向, 對…)果(古義:實現;今義:果實,結果)
備註:古漢語中有一些字形相同而意義用法不同的詞,即古今異義詞。
《桃花源記》中的「彷彿」屬不屬於古今異義的現象呢?
11樓:小唐
屬於古今異義 彷彿若有光 是隱隱約約有光 並不是現代漢語好像的意思 現代漢語中彷彿是比喻詞 與像的用法相似。
12樓:liz老師說家庭教育
屬於,這裡的「彷彿」是「隱隱約約,形容看得不真切的樣子」
13樓:匿名使用者
不是都是「好像」的意思。
《桃花源記》的古今異義詞有哪些?
初二語文《桃花源記》的基礎,類似於古今異義、一詞多義、詞類活用等,越多越好。。
14樓:網友
古今異義 鮮美 間隔 不足 妻子 無論 交通 絕境。
一詞多義 遂 為 尋 舍 之。
詞類活用 異:對。。。感到詫異 復前行:前,向前。
桃花源記的文言小結,一詞多義,古今異義,詞類活用,特殊句式,多詞一義
桃花源記中的儼然是古今異義詞嗎?
15樓:應閱讀協議
都不是儼然:1.形容整齊 2.形容莊嚴 3.形容很像(這個好象不太好理解哈~ 舉個例子:這孩子說起話來 儼然 是個大人)
繽紛:形容繁多或交錯雜亂的樣子。
這兩個詞的古義和今義都一樣 所以不是古今異義詞。
16樓:若無旋律
是 儼然 古意 整齊的樣子 今意 好像。
繽紛 古意 繁多的樣子 今意應該是形容色彩鮮豔吧。
17樓:陌路_離傷
儼然:整齊的樣子。
繽紛繁多而雜亂的樣子。
不是古今異義詞。
18樓:血獵精靈
應該。不是吧。
現在也可以解釋為整齊的樣子~
19樓:胥琪
儼然 古義;整齊的樣子 今意;形容莊嚴時。
繽紛 古義;鮮豔美麗 今意;(味道)鮮美。
關於桃花源記注音,桃花源記全文注音
1 she 三聲 2 kuang 四聲 3 yan 三聲 4 qian 一聲 5 tiao 二聲 6 應是遂 sui四聲 不是逐 7qian 三聲 8 ji 四聲 譯文東晉太元年間,有個 武陵人靠捕魚謀生。有一天 他順著小溪划船,忘了路程的遠近。忽然遇到 一片 桃花林,桃樹 夾著溪流兩岸,長達幾百步...
桃花源記,所有的翻譯,桃花源記 所有翻譯
東晉太元年間,有個武陵人以捕魚作為職業。有一天他順著溪水划船前進,忘記了路程有多遠。忽然遇到一片桃花林,桃樹緊靠著溪流兩岸生長,長達幾百步 這兒的步在古代是乙個計算單位,並非是現代的一步 中間沒有其他的樹,野花野草鮮豔美麗,地上的落花繁多。漁人對此感到詫異。再往前走,想走到那片桃林的盡頭。桃林在溪水...
桃花源記多少字,桃花源記有多少字
魏晉 陶淵明 晉太元中,武陵人捕魚為業。綠溪行,忘路之 遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹 芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之,復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有 光。便捨船,從口入。初極狹,才通人。復行 數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有 良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞...
桃花源記整個文章的翻譯,桃花源記的故事簡短翻譯故事
東晉太元年間,武陵有個人以捕魚為生。一天他 沿著小溪行船,忘記了路途的遠近。忽然遇見一片桃花林,桃花林生長在溪岸上長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,落花繁多紛紛落下。漁人對這片景象感到十分詫異,又向前划行,想要走完那片桃花林。桃林的盡頭正是溪水發源的地方,就看見了一座山,山上有個小洞口,隱隱...
桃花源記1,2自然段翻譯,巜桃花源記》譯文1,2段
東晉太元年間,有個武陵人以捕魚作為職業。有一天他順著溪水划船前進,忘記了路程有多遠。忽然遇到一片桃花林,桃樹緊靠著溪流兩岸生長,長達幾百步 這兒的步在古代是乙個計算單位,並非是現代的一步 中間沒有其他的樹,野花野草鮮豔美麗,地上的落花繁多。漁人對此感到詫異。再往前走,想走到那片桃林的盡頭。桃林在溪水...