滿目蕭然,感極而悲者矣。怎麼翻譯。必有採納

時間 2022-10-24 11:14:33

1樓:藍海熙春

譯文:滿眼是蕭條的景象,感慨悲傷到極點啊。

字詞釋義:蕭然,蕭條的樣子。感,感慨。極,到極點。而,表示順接。

此句出自北宋文學家范仲淹所寫的《岳陽樓記》。

《岳陽樓記》寫於慶歷六年九月十五日(1046年10月17日),范仲淹應好友巴陵郡太守滕子京之請為重修岳陽樓而創作的一篇散文。這篇文章通過寫岳陽樓的景色,以及陰雨和晴朗時帶給人的不同感受,揭示了「不以物喜,不以己悲」的古仁人之心,也表達了自己「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂」的愛國愛民情懷。

原文選段:登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

譯文:(這時)登上這座樓啊,就會有一種離開國都、懷念家鄉,擔心人家說壞話、懼怕人家批評指責,滿眼都是蕭條的景象,感慨到了極點而悲傷的心情。

字詞釋義:則,就。有,產生……的感情。去,離開。國,京都。去國,離開京都,即離開朝廷。畏,害怕,懼怕。憂,擔憂。饞,讒言。譏,譏諷。

「登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣」是什麼意思?

2樓:瘋瘋癲癲的輕笑

(這時)登上這座樓啊,就會有一種離開國都、懷念家鄉,擔心人家說壞話、懼怕人家批評指責,滿眼都是蕭條的景象,感慨到了極點而悲傷的心情。

【這句話出自宋代范仲淹的《岳陽樓記》】原文節選為:若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

《岳陽樓記》是北宋文學家范仲淹應好友巴陵郡太守滕子京之請,於北宋慶曆六年(1046年)九月十五日為重修岳陽樓寫的。其中的詩句「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂」、「不以物喜,不以己悲」是較為出名和引用較多的句子。文章通過對洞庭湖的側面描寫襯托岳陽樓。

滕子京是被誣陷擅自動用官錢而被貶的,范仲淹正是借作記之機,含蓄規勸他要「不以物喜,不以己悲」,試圖以自己「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂」的濟世情懷和樂觀精神感染老友。這是本文命意之所在,也決定了文章敘議結合的風格。《岳陽樓記》超越了單純寫山水樓觀的狹境,將自然界的晦明變化、風雨陰晴和「遷客騷人」的「覽物之情」結合起來寫,從而將全文的重心放到了縱議政治理想方面,擴大了文章的境界。

3樓:真海翁秀妮

登斯樓也

則有去國懷鄉憂讒畏譏滿目蕭然

感極而悲者矣

登上了這座樓,就有離開自己的祖國懷念家鄉,擔心讒言害怕被譏笑,滿眼都是蕭索的感覺,為這種感覺感到非常難過。

感極而悲者矣的極是什麼意思

4樓:

「到極點」。

根據是:「感」感慨。「極」是補充說明程度的。

《古漢語常用字字典》有「盡頭,極點」之意,在該意項中有引申義「到極點」(見該書133頁),結合這句話的實際,也應這樣解釋。另外,據宋文一老師編著的《初中教材文言文本典》也作「到極點」講。

這句話出自北宋文學家范仲淹《岳陽樓記》。原句是:登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

譯文是:這時登上這座樓,就會產生被貶官離開京城,懷念家鄉,擔心人家說壞話,懼怕人家譏諷的心情,再抬眼望去盡是蕭條冷落的景象,一定會感慨萬千而十分悲傷了。

5樓:一束精光

整句的意思是:感慨盡生而十分悲傷了。

極的意思是:到極點。

6樓:小小魚丸最厲害

春和景明——和:和煦。 南極瀟湘——極:荊 感極而悲者矣——極:極點。 濁浪排空——空:天空。 而或長煙一空——空:消散,消失。

薄暮暝暝,虎嘯猿啼.登斯樓也,則有去國還鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣

7樓:我是乙個帥比醬

傍晚時分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。在這時登上這座樓,就會產生離開國都懷念家鄉,擔心奸人的誹謗、害怕壞人的譏笑,滿眼蕭條冷落,極度感概而悲憤不端的種種情緒了。