十年生死兩茫茫,不思量,自難忘,千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜

時間 2022-10-08 14:11:03

1樓:

這裡是全解!

十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。

夜來幽夢忽還鄉。小窗前,正梳妝;相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

這是蘇軾為悼念他死去的妻子而作的《江城子》。

蘇軾與妻子王弗共同生活了十多年後,王弗因病去世,歸葬家鄉四川眉山的祖墳。王弗死後十年,蘇軾有一次在夢中與亡妻相會,醒後寫下了這首詞。所以,詞一開始就點明十年來兩人生死阻隔。

首先,詞人通過兩個假設的情景寫極度的思念。第乙個設想是,想和千里之外的孤墳中的亡妻,共同訴說死別後的悲涼,這是不可能的願望,卻顯出了詞人的一片痴心;第二個是進一步的設想,縱然有一天與亡妻相見,也應該互不認識了吧?因為這些年來,自己奔波官場,歷經滄桑,以致灰塵滿面,頭髮斑白,已不是過去的我了!

緊接著上半闋表達的情感,在詞的下半闋中,詞人則緊扣題意,圍繞「夢」描寫。詞人終於在夢中回到了家鄉,並在夢中見到了十年來日夜思念的妻子。他看見妻子正坐在小窗前,梳理著滿頭秀髮。

詞人只選取了妻子生前極平常的乙個生活細節,而「梳妝」,正是他記憶深刻、永難忘懷的情形,抒情十分真切動人。而此時夢中相逢了,卻又對面不能言,只有淚千行。虛實相生,情境真實,的確是千迴百轉,無聲勝有聲。

在詞的最後,寫夢後之情,幽冷的明月,照著埋葬亡妻的長滿短松樹的山岡,這正是令詞人最為悲痛的時候。全詞以寫景結束,既顯得情意悠長,又照應了前面的「孤墳」,造成回環反覆的抒情結構。

這首詞,上半闕直抒思念之情,因情成夢;下半闕虛寫夢境,夢中含情,情與夢渾然一體。這首《江城子》,是一首使人蕩氣迴腸的悼亡詞。

可以嗎?

十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。求翻譯

2樓:匿名使用者

翻譯:你我夫妻訣別已經整整十年,強忍不去思念可終究難相望。千里之外那座遙遠的孤墳啊,竟無處向你傾訴滿腹的悲涼。縱然夫妻相逢你也認不出我,我已經是灰塵滿面兩鬢如霜。

出自:宋 蘇軾《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》

原文:江城子·乙卯正月二十日夜記夢

宋代:蘇軾

十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。

夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

釋義:你我夫妻訣別已經整整十年,強忍不去思念可終究難相望。千里之外那座遙遠的孤墳啊,竟無處向你傾訴滿腹的悲涼。縱然夫妻相逢你也認不出我,我已經是灰塵滿面兩鬢如霜。

昨夜在夢中又回到了家鄉,看見你正在小窗前對鏡梳妝。你我二人默默相對無言,只有淚落千行。料想那明月照耀著、長著小松樹的墳山,就是妻子年年痛欲斷腸的地方了吧。

擴充套件資料

蘇東坡十九歲時,與年方十六的王弗結婚。王弗年輕美貌,且侍親甚孝,二人恩愛情深。可惜天命無常,王弗二十七歲就去世了。

這對東坡是絕大的打擊,其心中的沉痛,精神上的痛苦,是不言而喻的。

公元1075年(熙寧八年),東坡來到密州,這一年正月二十日,他夢見愛妻王氏,便寫下了這首傳誦千古的悼亡詞。

開頭三句,排空而下,真情直語,感人至深。「十年生死兩茫茫」生死相隔,死者對人世是茫然無知了,而活著的人對逝者,也是同樣的。恩愛夫妻,撒手永訣,時間倏忽,轉瞬十年。

「不思量,自難忘」,人雖云亡,而過去美好的情景「自難忘」懷。

因為作者時至中年,那種共擔憂患的夫妻感情,久而彌篤,是一時一刻都不能消除的。作者將「不思量」與「自難忘」並舉,利用這兩組看似矛盾的心態之間的張力,真實而深刻地揭示自己內心的情感。十年忌辰,觸動人心的日子裡,他不能「不思量」那聰慧明理的賢內助。

「千里孤墳,無處話淒涼」。想到愛妻華年早逝,感慨萬千,遠隔千里,無處可以話淒涼,話說得極為沉痛。抹煞了生死界線的痴語、情語,極大程度上表達了作者孤獨寂寞、淒涼無助而又急於向人訴說的情感。

結尾三句,又從夢境落回到現實上來。「料得年年腸斷處;明月夜,短松岡。」料想長眠地下的愛侶,在年年傷逝的這個日子,為了眷戀人世、難捨親人,而柔腸寸斷。

推己至人,作者設想此時亡妻乙個人在淒冷幽獨的「明月」之夜的心境。

3樓:匿名使用者

江城子 乙卯正月二十日夜記夢

蘇軾十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。

夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

譯:兩人一生一死,隔絕十年,音訊渺茫。克制自己的思念,卻本來難忘。

妻子的孤墳遠在千里,沒有地方跟她訴說心中的淒涼悲傷。即使相逢也料想不會認識,因為我四處奔波,灰塵滿面,鬢髮如霜。

晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉,只見妻子正在小窗前對鏡梳妝。兩人互相望著,千言萬語不知從何說起,只有相對無言淚落千行。料想那明月照耀著、長著小松樹的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方。

上闕寫十年相思 之苦及死別之痛首句單刀直入,為全詞奠定了傷感哀痛的基調。「十年生死兩茫茫。」十年,對於短促的人生來說是一段不短的路途,十年的時光不僅沒有沖淡蘇軾對亡妻的一片深情,反而愈來愈濃烈。

一句「兩茫茫」道出了詞人對亡妻陰陽永隔、再無聚首之日的哀痛和喟嘆。「兩」字很自然地關合了雙方。十年中詞人日夜思念妻子,卻對她的一切不得而知。

而詞人在痛苦的哀思中也分明感受到了妻子在冰冷地下對自己同樣的無窮思念,二人一樣的杳無音訊,一樣的痛徹心扉。這種無中生有的假設更顯出他們生前的幸福美滿和相愛之深。 「不思量,自難忘。

」此句單寫詩人。「不思量」,不去思念,不去盤量,看似無情卻暗隱深痛。不思量是因為思量讓人難以忍受,詞人雖極力排遣「思量」,但思量卻總是不由自主地從心底湧出。

千般深愛,萬縷哀思深藏於心,解之不開,揮之不去。一聲「自難忘」直接表達了作者直抒胸臆、自難忘懷的哀思。 「千里孤墳,無處話淒涼。

」「千里」寫二人距離之遙。詩人此時在密州,亡妻之墳在四川,二者相隔千里之遙。「墳」前著一「孤」字,既寫出妻子獨臥黃泉之下的孤苦冷清,又寫出了詩人對妻子孤寂的感受。

而「無處話淒涼」,一則說明夫妻陰陽相隔不能相見,妻子不能向夫訴說是淒涼,而丈夫不能聽妻訴說也是淒涼。此句關合二人,這種淒涼直承首句「十年生死兩茫茫」,讓人讀來心沉氣悶,不能舒張。二則是在該句中詞人似乎有一種錯覺,不能話淒涼是因為二人相隔千里,如果近在一處,自己還可以到墳頭向妻子一訴苦衷。

這種不可能的假設,讓人讀來更加唏噓感慨。

4樓:巴黎圍牆巍峨

兩人一生一死,隔絕十年,音訊渺茫。克制自己不去思念吧,卻本來難忘。妻子的孤墳遠在千里,沒有地方跟她訴說心中的淒涼悲傷。

即使相逢也料想不會認識,因為我四處奔波,灰塵滿面,鬢髮如霜。

十年生死兩茫茫,不思量,自難忘.千里孤墳,無處話淒涼.縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜.夜來幽夢

5樓:菠菠菠菠蘿哇

翻譯:你我夫妻訣別已經整整十年,強忍不去思念可終究難忘懷。孤墳遠在千里之外,沒有地方能訴說心中的悲傷淒涼。即使你我夫妻相逢怕是也認不出我來了,四處奔波早已是灰塵滿面兩鬢如霜。

昨夜在夢中又回到了家鄉,看見你正在小窗前對鏡梳妝。你我二人默默相對無言,只有淚落千行。料想你年年都為我柔腸寸斷,在那淒冷的月明之夜,在那荒寂的短松岡上。

出自:北宋蘇軾的《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》。

原文:十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。

夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

這首詞運用分合頓挫,虛實結合以及敘述白描等多種藝術的表現方法,來表達作者懷念亡妻的思想感情,在對亡妻的哀思中又糅進自己的身世感慨,因而將夫妻之間的情感表達得深婉而摯著,使人讀後無不為之動情而感嘆哀惋。

十年生死兩茫茫,不思量,自難忘,千里孤墳無處話淒涼, 縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜是什麼意思??

6樓:閻玉花井雨

蘇軾《江城子》(十年生死)賞析

乙卯正月二十日夜記夢

十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。

  夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,唯有淚千行。料得年年斷腸處,明月夜,短松崗。

試著給你翻成現代漢語吧:

老婆死了有十年了,生和死的距離啊,是那麼的遙遠,說是不想她,但怎麼能忘記,在茫茫的原野上,那個小小的墳頭啊,裝不下我滿腹的淒涼,和誰去講.就算我現在也死了,但現在的我,滿臉的灰塵,兩鬢的白髮,就是碰到了我的老婆,恐怕她也不認識了。

昨夜突然夢見我回到了故鄉,在那個小小的窗格旁邊,我老婆正在那兒梳頭化妝,我們倆四目相對,一句話也說不出來,只是默默地流著眼淚,難道我們早就知道,在每年的這個時候,我們都會肝腸寸斷,就像現在,在皎潔的月光下,我獨自站立在這長滿了小松樹的山崗上!

7樓:傷感二十年

十年生死兩茫茫。

不思量,自難忘。

千里孤墳,無處話淒涼。

縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。

夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。

相顧無言,惟有淚千行。

料得年年腸斷處:明月夜,短松岡。

題記中「乙卯」年指的是宋神宗熙寧八年(1075),其時蘇東坡任密州(今山東諸城)知州,年已四十。

正月二十日這天夜裡,他夢見愛妻王弗,便寫下了這首「有聲當徹天,有淚當徹泉」(陳師道語)的悼亡詞。

蘇東坡的這首詞是「記夢」,而且明確寫了做夢的日子。但實際上,詞中記夢境的只有下片的五句,其他都是真摯樸素,沉痛感人的抒情文字。「十年生死兩茫茫」生死相隔,死者對人世是茫然無知了,而活著的人對逝者呢,不也同樣嗎?

恩愛夫妻,一朝永訣,轉瞬十年了。「不思量,自難忘」人雖云亡,而過去美好的情景「自難忘」呵!王弗逝世十年了,想當初年方十六的王弗嫁給了十九歲的蘇東坡,少年夫妻情深意重自不必說,更難得她蕙質蘭心,明事理。

這十年間,東坡因反對王安石的新法,頗受壓制,心境悲憤;到密州後,又忙於處理政務,生活困苦,他又怎能「不思量」那聰慧明理的賢內助呢。作者將「不思量」與「自難忘」並舉,利用這兩組看似矛盾的心態之間的張力,真實而深刻地揭示自己內心的情感。年年月月,朝朝暮暮,雖然不是經常懸念,但也時刻未曾忘卻!

或許正是出於對愛妻王弗的深切思念,東坡續娶了王弗的堂妹王潤之,據說此女頗有其堂姐風韻。十年忌辰,觸動人心的日子裡,往事驀然來到心間,久蓄的情感潛流,忽如閘門大開,奔騰澎湃難以遏止。「千里孤墳,無處話淒涼」。

想到愛妻華年早逝,遠隔千里,無處可以話淒涼,說沉痛。其實即便墳墓近身邊,隔著生死,就能話淒涼了嗎?這是抹煞了生死界線的痴語,情語,格外感人。

「縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。」這三個長短句,又把現實與夢幻混同了起來,把死別後的個人憂憤,包括蒼老衰敗之中,這時他才四十歲,已經「鬢如霜」了。她辭別人世已經十年了,「縱使相逢」恐怕也認「我」不出了。

這個不可能的假設,感情深沉悲痛,表現了對愛侶的深切懷念,也寄寓了自己的身世之感。

如夢如幻,似真非真,其間真情恐怕不是僅僅依從父命,感於身世吧。蘇東坡曾《亡妻王氏墓士銘》記述了「婦從汝於艱難,不可忘也」的父訓。作者索於心,託于夢的實是乙份「不思量,自難忘」的患難深情啊。

下片的頭五句,才入了題開始「記夢」。「夜來幽夢忽還鄉」,是記敘,寫自己夢中忽然回到了時念中的故鄉,那個兩人曾共度甜蜜歲月的地方。「小軒窗,正梳妝」那小室,親切而又熟悉,她情態容貌,依稀當年,正梳妝打扮。

夫妻相見,沒有出現久別重逢、卿卿我我的親暱,而是「相顧無言,唯有淚千行」!「無言」,包括了千言萬語,表現了「此時無聲勝有聲」的沉痛,別後種種從何說起?乙個夢,把過去拉了回來,把現實的感受溶入夢中,使這個夢令人感到無限淒涼。

「料得年年腸斷處;明月夜,短松岡。」作者料想長眠地下的愛侶,年年傷逝的這個日子,為了眷戀人世、難捨親人,該是柔腸寸斷了吧?推己至人,作者設想此時亡妻乙個人淒冷幽獨的「明月」之夜的心境,可謂用心良苦。

這番痴情苦心實可感天動地。

十年生死兩茫茫之後的幾句

蘇東坡的詞 江城子 十年生死兩茫茫。不思量,自難忘。千里孤墳 無處話淒涼。縱使相逢應不識 塵滿面,鬢如霜。夜來幽夢忽還鄉。小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行,料得年年斷腸處,明月夜,短松岡。不思量,自難忘,千里孤墳無處話淒涼,縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝,相顧無言...

《江城子》「十年生死兩茫茫」中的「無言」是何意

相顧無言,惟有淚千行。不想給你書本上的回答,給你我的理解。第一層是因在夢中,沒法說話。第二層是人鬼殊途,也沒法說。第三次是一種類似近鄉情更怯的相似感受,有時候對於你十分思念的。真的面對面的時候,千萬萬語,卻無法表達吧。無言 從字面意思上就是沒有話說。下面我們分析這首詩的背景是這樣的 蘇東坡十九歲時,...

「十年生死兩茫茫」,蘇軾在對誰表達著哀婉淒涼的感情

十年生死兩茫茫 出自蘇軾的 江城子 乙卯正月二十日夜記夢 江城子 乙卯正月二十日夜記夢 王弗她雖是女子,但是她卻對百家學說皆有知曉。而王弗所自稱的略知,也不過是她的謙遜之言罷了。王弗她不僅是蘇軾的妻子,也是蘇軾的書友。他們結婚不過兩年,蘇軾便是要去進京趕考了。而蘇軾雖是遠在京城,但是他對王弗卻是未曾...

十年生死兩茫茫,不思量自難忘出自哪首詩詞 原文是怎樣的

十年生死兩茫茫,不思量,自難忘 出自蘇軾的 江城子 乙卯正月二十日夜記夢 意思是,你死我生,陰陽相隔十年,竭力不讓自己去想,卻還是忘不了 你對我的情意 這是蘇軾紀念已故髮妻王弗的詞。江城子 乙卯正月二十日夜記夢 宋代 蘇軾 十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面...

」十年生死兩茫茫」這是蘇軾的什麼詩?給原文加懸賞

蘇東坡 江城子 十年生死兩茫茫 十年生死兩茫茫。不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。夜來幽夢忽還鄉。小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松崗。這首詞,是北宋著名的豪放派詞人蘇軾,因夢見早逝的愛妻,而寫下的一首千古傳誦的悼亡詞。東坡十九歲時...