和的意思有什麼區別,謝謝, , 這兩個到底有什麼區別

時間 2022-09-28 02:45:59

1樓:匿名使用者

你這個其實是くれる與もらう的區別

用「くれる」的時候,「給予者」作主語。適用於:給予者(給 接受者*你/他/她(給)我(包括「我」的親屬)

「くれる」適用於「給予者」和「接受者」之間的關係是平等的、同輩之間的。

もらう(動一,也稱五段活用動詞):取得、要、得到用「もらう」的時候,「接受者」作主語。用這個詞的時候不受人稱限制,適用於「某人」從「某人」那裡得到「***」。

一般「給予者」的後面加格助詞「から」,也可以用格助詞「に」。

2樓:匿名使用者

加了乙個てあげる, 一般都是3個一起比較的區別1:~てあげる 受益方是別人

~てくれる,~もらう受益方是自己

2:受益方同樣是自己的~てくれる,~もらう~てくれる是站在別人立場,句子的主語往往是別人,翻譯成中文可以是,人家為我做了什麼

~もらう是站在自己的立場,句子的主語往往是自己,翻譯成中文可以是,我得到了什麼

舉個例子:買ってもらった。動詞買う肯定不是我的動作,而是別人的動作,意思是人家買給我的

3樓:

兩者都表示自己得到。[~てくれる]著重表示別人主動給自己;[~てもらう]著重表示自己主動從別人那得到。

4樓:淘氣菲

。[~てくれる]著重表示別人主動為自己作某事;而且"別人"作主語.

[~てもらう]著重表示自己從別人那得到某個動作。是"自己"作主語.

てもらう,てくれる這兩個到底有什麼區別

5樓:匿名使用者

視點不同。

視點,即敘述的角度。

てもらう以說話人為視點,表示我請他人做某事;

てくれる以其他人為視點,表示他人為我做某事。

其實兩種表達說的是一回事。

日語~てくれます 和~てもらいます 有什麼區別

6樓:墨汁諾

一、指代不同

1、~てくれます:給。

2、~てもらいます:得到。

二、用法不同

1、~てくれます:基本的な意味は「あげる」です。動詞を作る時、名詞や代名詞を目的語にしてもいいし、ダブル目的語にしてもいいです。間接目的語は中間語に変えられます。

2、~てもらいます:動詞として使うときの基本的な意味は、多くの努力をしたり、長い時間をかけて、憧れのものを手に入れたりすることです。簡単な目的語に接続してもいいし、ダブル目的語に接続してもいいです。

間接目的語は中間語に転化できます。

語法日語中的動詞變格不能反映出人稱和單複數。在現代語中,所有動詞在現代日語字典中的形式都是以一部分う段假名結尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。

這樣,動詞「食べる」(taberu)就像英語中"吃"的動詞原形「eat」,儘管它本身實際上是一般現在時,意思是「eat(吃的動詞原形)/ eats(吃的第三人稱單數)」或者「will eat」(將吃,吃的將來時)。其它的一些變格形式是「食べない」。

7樓:曉龍老師

~てくれます 和~てもらいます的區別為:指代不同、用法不同、側重點不同。

一、指代不同

1、~てくれます:給。

2、~てもらいます:得到。

二、用法不同

1、~てくれます:基本的な意味は「あげる」です。動詞を作る時、名詞や代名詞を目的語にしてもいいし、ダブル目的語にしてもいいです。間接目的語は中間語に変えられます。

2、~てもらいます:動詞として使うときの基本的な意味は、多くの努力をしたり、長い時間をかけて、憧れのものを手に入れたりすることです。簡単な目的語に接続してもいいし、ダブル目的語に接続してもいいです。

間接目的語は中間語に転化できます。

三、側重點不同

1、~てくれます:這句話前面是「給」這個動作的發起方。

2、~てもらいます:這句話前面是「得到」這個動作的接收方。

8樓:悅富悅貴

1、aはbに**をあげる(差(さ)し上(あ)げる、やる)

意思是:a給b××。其中主語a一定是「給」這個動作的發起方,b是接受方,所以後面用に來表示物件,而××是給的東西,是「給」的賓語,所以後面是賓格助詞を。

あげる是指平輩的「給」,也是最普通的場合;但是さしあげる則是表示b的身份地位比a高,也可以理解為さしあげる是あける的謙讓語;而やる則正好相反,a比b的地位高。

2、aはわたしに**をくれる(くださる)

a給我什麼東西。

和上面語法相比,這就是把b(接受方)限定在第1人稱(我或者我方的人)了。

くれる是平輩之間,或者身份比我低的人給我什麼東西。

而くださる呢?就是上面之外的情況了,即a的身份比我高,即,くださる是くれる的尊敬語。注意一下!這個詞語是不規則動詞,所以在接ます形的時候,是くださいます、不是くださります

3.得到

bはaから**をもらう(いただく)

從例句中也可以看出來,在授受方a身份是接受方b的同輩、或者地位比得到方b低的時候是用もらう。而いただく則是相反,授受方a身份更高,即いただく是もらう的謙讓語

這種東西還是多練為好,光靠看不管用,還是不會實踐操作的,拿出勇氣跟老師對話,時間長了形成語感就知道這幾種語法的細微差別了

9樓:手機使用者

てもらいました、てくれています首先跟你說明,前面是請別人幫我做某事,而後面是別人主動幫我做某事,還有乙個是てあげます是我為別人做某事,你這樣記包沒錯,我就是這樣分的。

10樓:匿名使用者

てもらいました和てくれています都是表示別人對自己一方做什麼,不過語感上還是有區別的。

てもらいました 主要是指從別人那裡得到什麼東西,比如 この本は山本さんからもらいました。

這本書是從山本給我的,得到了具體的東西。

くれています 是指別人為自己做什麼,比如 その漢字の読み方、教えてくれませんか、

能告訴我那個漢子的讀法嗎? 沒有什麼具體的實物

11樓:

相對來說 てもらう更禮貌 因為是站在對方角度上

てくれる 是站在自己角度上說、、 不是很禮貌

12樓:問題姐丶小女孩

字不一樣,能不能換我就不知道了.....

てくれる和てもらう意思有什麼區別

13樓:星願老師

てくれる和てもらう的區別為:指代不同、用法不同、側重點不同。

一、指代不同

1、てくれる:給我。

2、てもらう:得到。

二、用法不同

1、てくれる:基本的詞義是「給」,常用動詞は、意味が豊富で、用法が復雑で、構成語の能力が強いです。

2、てもらう:基本意思是「獲得」,努力や競爭を経て、価値や欲しいものを獲得します。例えば、成果、経験、栄譽などです。

転じて、「増やす」「増進する」「到著する」「歩くのが速い…分待ちます。

三、側重點不同

1、てくれる:側重於表示為說話人或說話人一方做某事。如:

明日の春のピクニックには、母が美味しいものをたくさん用意してくれました。(明天春遊,媽媽給我預備了很多好吃的東西。)

2、てもらう:側重於表達某人為說話人做某行為的表達方式。如:生活の中の問題、また生活の中で解答を探しに行きます。(生活中的問題,還得到生活中去尋找答案。)

14樓:

てくれる和てもらう的區別:意思不同,用法不同,側重點不同

1、意思不同

てくれる:てくれる<受益> (表示為說話人或說話人一方做某事) 有「給我(幹)……」的意思。例如:鈴木さんが自転車を修理してくれた。鈴木給我修理了自行車。

てもらう:てもらう (是表達某人為說話人做某行為的表達方式)「讓……;請……」的意思。例如:私はタイ人の友達にタイ料理を教えてもらった。我請泰國朋友教我學做了泰國菜。

2、用法不同

てくれる:動詞,後面接名詞或者代詞。「てくれる」的敬語表示是「てくださる」,表示物體和知識由對方向說話人一方移動、傳達時,使用「…からvてもらう」。

例如:「教えてもらう(請教)」、「貸してもらう(請求借給)」、「送ってもらう(請求送給)」。

てもらう:動詞,後面接名詞或者代詞。ていただく」是」「てもらう」的敬語表達。

3、側重點不同

てくれる:都表示對方的動作,但てくれる側重於別人為我做(不止是別人幫我)。てもらう相反。てくれる強調「我」的口氣更強一些。

てもらう:多在於「我讓別人幫我做某事」,主動性在於自己,也就是我讓別人幫忙了,他幫我的。口氣稍柔和些。

15樓:無與寒

在表請求時,

「~てくれる・ない?」與「~てもらえる・ない?」的意思基本一致,「~てもらえない?」更加嚴謹正式一些。

還有一種表請求「~してもらってもいいですか」,「請你...,沒問題吧?」,有些強制性意味。

在表現「行為受體」時,

「~てくれる」和「~てもらう」的意思有些出入,如:

田中さんは、私に傘を貸してくれました。

私は、田中さんに傘を貸してもらいました。

概括後:

「行為をする人」は(、「行為を受ける人」に)~てくれる。

(「行為を受ける人」は、)「行為をする人」に~てもらう。

可見,「~てくれる」強調別人為自己做,有「感激」之意。

「~てもらう」強調自己讓別人幫忙做。

另外,在使用非意志動詞時,用「~てくれる」,如:

「雨がやんでくれた。」(√)/「雨にやんでもらった。」(×)

「やっと子どもが寢てくれた。」(√)/「やっと子どもに寢てもらった。」(×)

說話方站在「恩惠接受方」的立場上時,用「~てもらう」,如:

子ども:「隣のおじさんがお菓子を買ってくれた。」

母親:「買ってもらったとき、ありがとう言った?」

「彼は子供と遊んでくれました。」,該句的「恩惠接受方」是「我」而不是「孩子」,因此用「~てくれる」

覺得有用請點個贊,謝謝(*^_^*)

16樓:仵皖奕

~てくれる<受益> (表示為說話人或說話人一方做某事) 有「給我(幹)……」的意思。

例如:鈴木さんが自転車を修理してくれた。

鈴木給我修理了自行車。

~てもらう (是表達某人為說話人做某行為的表達方式)「讓……;請……」的意思。

例如:私はタイ人の友達にタイ料理を教えてもらった。

我請泰國朋友教我學做了泰國菜

17樓:匿名使用者

就如同英語中的borrow 和 lent的區別啦,

もらう是得到

くれる是給出

18樓:受茜

~てくれる 表達了我接受了對方的恩惠因而感激的心情

~てもらう 表達的是我請求對方為我做事情

給出的是~あげる 對比較親密的朋友表示「我給予你恩惠」之類的感情

請問日語中的て もらう、て くれる的用法,謝謝!!!

19樓:

てくれる也是得到什麼,但它不是得到乙個實體東西,它表示得到一些抽象的內容.就像你舉的例子みる不是乙個東西,但卻可以得到.這是它和くれる的區別,同理可以用在てあげる、てもら等等.

(くれる通常是給我的意思)

もらう是真正得到的意思,但除了已方得到了什麼以外,通常還有一種邀請別人做某事的意思含在裡面,所以以上那句話てくれる也對,但是不夠客氣.

てもらう是在說,邀請別人給我看,同時我又獲得了這個恩惠.てくれる只是我單純的得到了這個恩惠.

自考本科和專轉本這兩個有什麼區別

綜述 學歷性質不同 專轉本是全日制本科學歷,兩年學制的國家任務生。通過考試被錄取後,需要在錄取的本科院校教學點進行兩年制的學習,畢業後領取全日制本科畢業證與學士學位證,是與普通高考本科畢業生是具有同等的學歷層次的。自考本科是非全日制本科學歷,所有科目考試合格後,即可申請領取畢業證,無需前往本科院校就...

法官助理和檢察官助理,這兩個工作有什麼區別嗎

這兩個職業相比來說,法官助理負責的專案目比較多,而且每天工作的時間比較長,但是在公司待遇方面幾乎都是差不多的,但是在接下來的發展當中,法官助理是會負責在法院裡面工作的,檢察官是在檢察院工作的檢查關注裡的工作,相對輕鬆一些。服務的物件不一樣,工作內容不一樣的,忙碌程度是不一樣的,工資待遇方面也是有一定...

支撐與支承這兩個詞句有什麼區別,定位銷和支承釘有什麼區別?

比方說,乙個大柱子要豎起來,怕他倒了用木棍支住就是 支撐 不讓他直接戳在地上墊塊鋼板,鋼板就 支承 了柱子。這主要是 撐與承 的區別。撐,柱也 古文裡是動詞 頂著的意思。承,受也,本意 捧著 支撐 1.頂住,使不倒。2.指用以頂住之物。3.謂支援局面使不崩潰。4.謂勉強維持。5.抵擋,招架。支承 1...

「在」和「再」有什麼區別。應該怎麼正確使用這兩個

1 含義傾向性不同。又 更傾向於相同和並列,再 更傾向於承接和遞進。2 重複的性質不同。又 表示重複或繼續,指相同的 今天 下雨了。通常只表示 某一次 相同的動作或事情,再 沒有這個用法,不能表達,今天再下雨了,這是錯誤的。3 表示的情況不同。又還表示幾種情況或幾種性質同時存在 高 大。再表示更,更...

在男人的眼裡,媳婦跟老婆,這兩個詞有什麼區別

在男人的眼裡,媳婦和老婆這兩個詞語的區別在於,媳婦這個詞語是帶有寵愛的意味,而老婆這個詞語更多的是尊敬 在男人眼裡 媳婦和老婆 這兩個詞基本沒有什麼區別 有區別的是 媳婦和老婆字是不同的 老婆是相對老公而言 媳婦是相對婆婆和他人而言 老婆也是媳婦 媳婦也是老婆 稱呼不同 區別不大 沒有什麼區別,年齡...