《列子不受慄》的翻譯,《列子不受粟》的解釋,譯文

時間 2022-09-26 08:50:56

1樓:血盟孑孑

子列子窮,容貌有飢色。客有言之於鄭子陽(1)者曰:「列禦寇,蓋有道之士也,居君之國而窮,君無乃(2)為不好士(3)乎?

」鄭子陽即令官遺(4)之粟。子列子見使者,再(5)拜而辭。

使者去,子列子入,其妻望(6)之而拊(7)心曰:「妾聞為有道者之妻子,皆得佚樂(8),今有飢色。君過(9)而遺先生食,先生不受,豈不命邪!

」子列子笑謂之曰:「君非自知我也。以(10)人之言而遺我粟,至其罪(11)我也又且以人之言,此吾所以不受也(12)。

」其卒(13),民果(14)作難而殺子陽。

列子不受慄

2樓:匿名使用者

列子因家中貧窮,常常吃不飽肚子,以致面黃肌瘦。有人勸鄭國執政子陽資助列子,以博個好士之名,於是子陽就派人送他十車糧食,他再三致謝,卻不肯收受實物。妻子埋怨說:

我聽說有道的人,老婆孩子都能快樂地生活,現在我卻常常挨餓。宰相送糧食給你你卻不接受,我真是命苦啊。列子笑著對妻子說:

子陽並不真的了解我,聽了別人的話才送糧給我。以後也可能聽別人的話怪罪我,所以我不能接受。一年後鄭國發生變亂,子陽被殺,其黨眾多被株連致死,禦寇得以安然無恙。

這樣的列子遺事至今鄭州民間還在流傳,康熙三十二年《鄭州志》也記載了這個故事。

原文子列子窮,容貌有飢色。客有言之於鄭子陽(1)者曰:"列禦寇,蓋有道之士也,居君之國而窮,君無乃(2)為不好士(3)乎?

"鄭子陽即令官遺(4)之粟。子列子見使者,再(5)拜而辭。

使者去,子列子入,其妻望(6)之而拊(7)心曰:"妾聞為有道者之妻子,皆得佚樂(8),今有飢色。君過(9)而遺先生食,先生不受,豈不命邪!

"子列子笑謂之曰:"君非自知我也。以(10)人之言而遺我粟,至其罪(11)我也又且以人之言,此吾所以不受也(12)。

"其卒(13),民果(14)作難而殺子陽。