寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤是描寫哪個地方

時間 2022-09-14 12:31:17

1樓:文以立仁

「寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤」描寫的是江蘇鎮江市。

王昌齡這首詩的題目是《芙蓉樓送辛漸》,天下芙蓉樓有兩處,分別在江蘇鎮江和湖南洪江。根據詩意,應為坐落在鎮江市長江邊的芙蓉樓。

鎮江古代屬於吳地,且與楚地東西相鄰。詩句「寒雨連江夜入吳」,寒冷的雨水伴著長江蒙瀧江水於夜裡進入吳地,這是在鎮江芙蓉樓上可以觀賞、感受得到的。

詩句「平明送客楚山孤」,早晨在這裡送客人去洛陽,需要沿著長江向西面的楚地進發,詩人此刻的眼中,西望楚山是那麼孤獨。詩中的「楚山」並非特指,是西邊那煙雨迷離的「楚地的山」。

2樓:立軒

芙蓉樓送辛漸

洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。

白話譯文

寒冷的冰水與江水連成一片,友人離去隱隱的孤獨在我心中。

如果洛陽的親友問起我的近況,就說我依然像玉壺一樣清潔。

此詩當作於天寶元年(742年),王昌齡當時為江寧(今江蘇南京)丞。辛漸是王昌齡的朋友,這次擬由潤州渡江,取道揚州,北上洛陽。王昌齡可能陪他從江寧到潤州(今江蘇鎮江),然後在此分手。

此詩原題共兩首,第二首說到頭天晚上詩人在芙蓉樓為辛漸餞別,這一首寫的是第二天早晨在江邊離別的情景。

3樓:飄雪的妞妞

此詩當作於天寶元年(742年),王昌齡當時為江寧(今江蘇南京)丞。辛漸是王昌齡的朋友,這次擬由潤州渡江,取道揚州,北上洛陽。王昌齡可能陪他從江寧到潤州(今江蘇鎮江),然後在此分手。

楚山:楚地的山。這裡的楚也指南京一帶,因為古代吳、楚先後統治過這裡,所以吳、楚可以通稱。

「寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。」的「平明」是什麼意思?

4樓:wency馨馨

「寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。」的「平明」是:

第二句中的「平明」點明送客的時間;

出自唐代詩人王昌齡的《芙蓉樓送辛漸》

寒雨連江夜入吳,

平明送客楚山孤。

洛陽親友如相問,

一片冰心在玉壺。

王昌齡 (698— 757),字少伯,漢族,河東晉陽(今山西太原)人,又一說京兆長安人(今西安)人。

王昌齡早年貧苦,主要依靠農耕維持生活,30歲左右進士及第。初任秘書省校書郎,而後又擔任博學巨集辭、汜水尉,因事被貶嶺南。 王昌齡與李白、高適、王維、王之渙、岑參等人交往深厚。

開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,被刺史閭丘曉所殺。

其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有「詩家夫子王江寧」之譽。王昌齡詩緒密而思清,與高適、王之渙齊名,時謂王江寧。有文集六卷,今編詩四卷。

代表作有《從軍行七首》《出塞》《閨怨》等。

這是一首送別詩。首句從昨夜秋雨寫起,為送別設定了淒清的氣氛。二句中的「平明」點明送客的時間;「楚山孤」,既寫出了友人的去向,又暗寓了自己送客時的心情。

三、四句,寫的是自己,仍與送別之意相吻合。因為辛漸是詩人的同鄉,辛漸返鄉,親友一定要問到詩人的情況,所以詩人送別辛漸時特別囑託他:「家鄉的親友如果問到我現在的情況,你就說,我的為人就像那晶瑩剔透的一塊冰,裝在潔白的玉壺之中。

」表明自己不為遭貶而改變玉潔冰清的節操。構思新穎,委屈、怨恨之情含而不露。

5樓:侯問楣

出自唐代王昌齡的《芙蓉樓送辛漸》

洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。

譯文:透著寒意的雨灑落在大地上,迷濛的煙雨籠罩著吳地。清晨,當我送別友人之時,感到自己就像楚山一樣孤獨寂寞。

洛陽的親朋好友如果向你問起我,就請轉告他們:我的心,依然像一顆珍藏在玉壺中的冰一樣晶瑩純潔。

釋義:「芙蓉樓」是黔陽(今湖南省洪江市黔城鎮)的名樓,那還有王昌齡的石像和介紹。「送」是送別的意思。

「辛漸」是詩人的一位朋友。題目的意思是:在芙蓉樓送別好友辛漸。

芙蓉樓:原名西北樓,在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。辛漸:

詩人的一位朋友。這首詩是作者在江寧做官時寫的。寒雨:

秋冬時節的冷雨。連江:滿江。

吳:三國時的吳國在長江下游一帶,所以稱這一帶為吳地。平明:

天亮的時候。客:指作者的好友辛漸。

楚山:春秋時的楚國在長江中下游一帶,所以稱這一帶的山為楚山。孤:

獨自,孤單一人。洛陽:位於河南省西部、黃河南岸。

冰心:比喻心的純潔。一片冰心在玉壺:

我的心如晶瑩剔透的冰貯藏在玉壺中一般。比喻人清廉正直。

6樓:曦曦的媽咪

學古詩:唐·王昌齡《芙蓉樓送辛漸》寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤

7樓:野澹壬孤蘭

寒雨連江夜入吳,

平明送客楚山孤

寒雨:寒冷迷濛的夜雨

寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤這兩句的意思

8樓:穆子澈想我

意思:迷濛的煙雨,連夜灑遍吳地江天;清晨送走你,孤對楚山離愁無限!

一、原文

寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。

洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。

二、翻譯

冷雨灑滿江天的夜晚,我來到吳地,天明送走好友後,只留下楚山的孤影。到了洛陽,如果有親友向您打聽我的情況,就請轉告他們,我的心依然像玉壺裡的冰一樣純潔,未受功名利祿等世情的玷汙。

三、出處

唐代王昌齡 的《芙蓉樓送辛漸》

一、創作背景

這組詩作於天寶元年(742年)王昌齡出為江寧(今南京)縣丞時。王昌齡開元十五年(727)進士及第;開元二十七年(739年)遠謫嶺南;次年北歸,自歲末起任江寧丞,仍屬謫宦。辛漸是王昌齡的朋友。

這次擬由潤州(今鎮江)渡江,取道揚州,北上洛陽。王昌齡可能陪他從江寧到潤州,然後在此分手。這兩首詩當為此時所作。

二、賞析

寫平明送客,臨別託意。」寒雨連江夜入吳」,迷濛的煙雨籠罩著吳地江天(江寧一帶,此地是三國孫吳故地),織成了一張無邊無際的愁網。夜雨增添了蕭瑟的秋意,也渲染出了離別的黯淡氣氛。

」連」字和」入」字寫出雨勢的平穩連綿,江雨悄然而來的動態能為人分明地感知,則詩人因離情縈懷而一夜未眠的情景也自可想見。 但是,這一幅水天相連、浩渺迷茫的吳江夜雨圖,正好展現了一種極其高遠壯闊的境界。

中晚唐詩和婉約派宋詞往往將雨聲寫在窗下梧桐、簷前鐵馬、池中殘荷等等瑣物上,而王昌齡卻並不實寫如何感知秋雨來臨的細節,他只是將聽覺、視覺和想象概括成連江入吳的雨勢,以大片淡墨染出滿紙菸雨,這就用浩大的氣魄烘托了」平明送客楚山孤」的開闊意境。

清晨,天色已明,辛漸即將登舟北歸。詩人遙望江北的遠山,想到友人不久便將隱沒在楚山之外,孤寂之感油然而生。在遼闊的江面上,進入詩人視野的當然不止是孤峙的楚山,浩蕩的江水本來是最易引起別情似水的聯想的,唐人由此而得到的名句也多得不可勝數。

然而王昌齡沒有將別愁寄予隨友人遠去的江水,卻將離情凝注在矗立於蒼莽平野的楚山之上。因為友人回到洛陽,即可與親友相聚,而留在吳地的詩人,卻只能像這孤零零的楚山一樣,佇立在江畔空望著流水逝去。

乙個」孤」字如同感情的引線,自然而然牽出了後兩句臨別叮嚀之辭:」洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。」詩人從清澈無瑕、澄空見底的玉壺中捧出一顆晶亮純潔的冰心以告慰友人,這就比任何相思的言辭都更能表達他對洛陽親友的深情。

9樓:

一夜寒雨過後,詩人在芙蓉樓與友人話別,這時只有晨光映照著遠處的山巒。

他囑咐朋友,如果遠方的親友問起我,請把我清廉下直的心意傳達給他們。

王昌齡的朋友:辛漸

王昌齡被貶為江寧縣丞時,摯友辛漸怕他因而意志消沉,特地遠道來探望他。作者感激好友的深情厚意,由江寧一路送到鎮江,才在芙蓉樓分手而回,這首詩便是當時兩人登樓話別時作的。

王昌齡《芙蓉樓送辛漸》

寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。

——首句寫蕭瑟的秋意,也渲染出離別的黯淡氣氛。那寒意不僅在滿江風雨中也在離人的心頭。次句意境開闊,孤——襯心境,即景生情,情蘊景中,令人聯想到詩人孤介傲岸,冰清玉潔的形象。

含蓄、蘊藉、餘味無窮。芙蓉樓送辛漸

王昌齡寒雨連江夜入吳,

平明送客楚山孤。

洛陽親友如相問,

一片冰心在玉壺。

[注釋]

1.芙容樓:潤州(今江蘇鎮江)的城樓。辛漸:作者的一位朋友。

2.寒雨連江:潤州在長江邊。這句是說,夜裡長江上下了寒雨。吳:春秋時的

吳國在長江下游一帶,所以稱這一帶為吳。

3.平明:清晨。楚山:春秋時的楚國在長江中下游一帶,所以稱這一帶為楚

山。4.洛陽:今河南洛陽,是辛漸所去的地方。

5.冰心:比喻心的純潔。玉壺:冰在玉壺之中,進一步比喻人的清廉正直。

詩意:一夜寒雨過後,詩人在芙蓉樓與友人話別,這時只有晨光映照著遠處的山巒。

他囑咐朋友,如果遠方的親友問起我,請把我清廉下直的心意傳達給他們。

〔賞析]

這首詩不像一般的送別詩那樣,努力抒發對友人的深深眷戀之情,而是著重講述自己的純潔感情和高尚志向。當時,詩人的朋友辛漸即將取道揚州,北上洛陽。正在江寧(今江蘇南京)任職的詩人,親自送行到了潤州,在西北城樓(即「芙容樓」)為他餞行,並寫下這首詩。

「寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤」,寒冷的夜雨,滔滔的江流,連朦朧的遠山也顯得孤單,這種景象襯托出詩人對朋友的依依惜別之情。但詩的重點卻在後兩句。朋友此番西行的目的地是洛陽,那裡也有詩人眾多的親人和朋友。

詩人深深思念洛陽的親友,並想象他們也同樣深深思念著自己。他囑託辛漸,當親友們問起來,就說我的內心依然純潔無瑕,就像冰那樣晶瑩,像玉那樣透亮。詩中用乙個巧妙的互相映襯的比喻,來形容一種純潔完美的品格,顯示出很高的語言技巧,給人留下了難忘的印象。

參考資料王昌齡《芙蓉樓送辛漸》

寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。

洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。

前兩句意思為:吳地寒冷的夜雨、滔滔的江流,連朦朧的遠山也顯得孤單。

吳:江蘇南部、浙江北部地區(含上海)稱吳。

10樓:我問你們

芙蓉樓送辛漸

王昌齡寒雨連江夜入吳,

平明送客楚山孤。

洛陽親友如相問,

一片冰心在玉壺。

[注釋]

1.芙容樓:潤州(今江蘇鎮江)的城樓。辛漸:作者的一位朋友。

2.寒雨連江:潤州在長江邊。這句是說,夜裡長江上下了寒雨。吳:春秋時的

吳國在長江下游一帶,所以稱這一帶為吳。

3.平明:清晨。楚山:春秋時的楚國在長江中下游一帶,所以稱這一帶為楚

山。 4.洛陽:今河南洛陽,是辛漸所去的地方。

5.冰心:比喻心的純潔。玉壺:冰在玉壺之中,進一步比喻人的清廉正直。

詩意:一夜寒雨過後,詩人在芙蓉樓與友人話別,這時只有晨光映照著遠處的山巒。

他囑咐朋友,如果遠方的親友問起我,請把我清廉下直的心意傳達給他們。

〔賞析]

這首詩不像一般的送別詩那樣,努力抒發對友人的深深眷戀之情,而是著重講述自己的純潔感情和高尚志向。當時,詩人的朋友辛漸即將取道揚州,北上洛陽。正在江寧(今江蘇南京)任職的詩人,親自送行到了潤州,在西北城樓(即「芙容樓」)為他餞行,並寫下這首詩。

「寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤」,寒冷的夜雨,滔滔的江流,連朦朧的遠山也顯得孤單,這種景象襯托出詩人對朋友的依依惜別之情。但詩的重點卻在後兩句。朋友此番西行的目的地是洛陽,那裡也有詩人眾多的親人和朋友。

詩人深深思念洛陽的親友,並想象他們也同樣深深思念著自己。他囑託辛漸,當親友們問起來,就說我的內心依然純潔無瑕,就像冰那樣晶瑩,像玉那樣透亮。詩中用乙個巧妙的互相映襯的比喻,來形容一種純潔完美的品格,顯示出很高的語言技巧,給人留下了難忘的印象。

寒雨連江夜入吳平明送客楚山孤賞析

寒雨連江夜入吳,寒雨淋淋的夜晚,我們渡江進入到吳地。平明送客楚山孤,天亮時,我就要與送行的客人分別了,這樣的淒涼的心情,看著遠處的楚山好像也同我現在一樣,孤孤單單。洛陽親友如相問,臨別前囑咐起我的朋友,要是在洛陽的那繁華之地的親友們問起我的情況呀,一片冰心在玉壺。你要告訴他們,說我的心地還是一如既往...

寒雨連江夜入吳平明送客楚江都一句話都描寫了什麼景物和事件

寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤 出自王昌齡的 芙蓉樓送辛漸 寫出了秋雨連綿的景象,寫了送朋友離開的事件 寒雨連江夜入吳 迷濛的煙雨籠罩著吳地江天,織成了一張無邊無際的愁網。夜雨增添了蕭瑟的秋意,也渲染出了離別的黯淡氣氛。那寒意不僅瀰漫在滿江煙雨之中,更沁透在兩個離別友人的心頭上。連 字和 入 字寫出...