鑿壁借光的注釋,鑿壁借光翻譯 及注釋

時間 2022-03-08 12:19:59

1樓:匿名使用者

鑿壁偷光

【解釋】:原指西漢匡衡鑿穿牆壁引鄰舍之燭光讀書。後用來形容家貧而讀書刻苦。

【出處】:《西京雜記》卷二:「匡衡字稚圭,勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮。衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。」

【示例】:乙個說要用功,古時候曾有「囊螢照讀」「~」的志士。 ◎魯迅《且介亭雜文·難行和不信》

【近義詞】:囊蟲映雪、穿壁引光、廢寢忘食

【反義詞】:不學無術

【語法】:連動式;作謂語、定語、狀語;含褒義

2樓:匿名使用者

【原文】

匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:

「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。

【譯文】

匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了乙個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。

匡衡就到他家去做雇工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:「我希望能得到你家的書,通讀一遍。

」主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。於是匡衡成了大學問家。

3樓:醜雅可

鑿壁借光《西京雜記》

【原文】

匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:

「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。

【譯文】

匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了乙個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。

匡衡就到他家去做雇工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:「我希望能得到你家的書,通讀一遍。

」主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。於是匡衡成了大學問家。

4樓:匿名使用者

匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了乙個洞引來鄰家的光,讓光照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。

匡衡就到他家去做雇工,但不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:「我希望得到你家的書,全讀一遍。

」主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。於是匡衡成了大學問家。

5樓:匿名使用者

注釋:匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了乙個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。

同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。匡衡就到他家去做雇工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:

「我希望能得到你家的書,通讀一遍。」主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。於是匡衡成了大學問家。

6樓:經典故事講述者

中華名人經典讀書故事:《鑿壁借光》

鑿壁借光翻譯 及注釋

7樓:森林狼

鑿壁借光《西京雜記》

【原文】

匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:

「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。

【譯文】

匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了乙個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。

匡衡就到他家去做雇工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:「我希望能得到你家的書,通讀一遍。

」主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。於是匡衡成了大學問家。

感嘆:這裡指主人被匡蘅的精神感動了.

全文是在說明匡蘅讀書很用功.

8樓:王燁煒

匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:

「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。

【譯文】

匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了乙個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。

匡衡就到他家去做雇工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:「我希望能得到你家的書,通讀一遍。

」主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。於是匡衡成了大學問家。

9樓:匿名使用者

原文匡衡,字稚圭,匡衡勤學而無燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪,問衡,衡曰:

「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。

譯文匡衡,小名稚圭。他勤奮好學卻沒錢買蠟燭。鄰居家有蠟燭但光穿不過來,匡衡因此把牆壁鑿個洞引來了鄰家的燭光,用燭光映著書讀。

同鄉有一大戶人家叫文不識,家中富有,有很多書,匡衡給他做傭人卻不要報酬。主人很奇怪,問匡衡為什麼,匡衡說:「希望能把主人所有的書都通讀一遍。

」主人被其感動,就把書借給他。後來,他便成了學問家。

注釋逮:到,及。不逮,指燭光照不到了。

  穿壁:在牆上鑽洞。   邑人:

謂同縣的人。古時「縣」通稱為「邑」。   大姓:

富戶;大戶人家。   文不識:姓文名不識。

  與:幫助。   傭作:

做雇工辛勤勞作。   償:值,指報酬(回報)。

  怪:對......感到奇怪。

  資:資助。   大學:

大學問家。   願:希望。

  遂:於是。   乃:因此。

匡衡鑿壁借光的原文、翻譯和注釋,最好詳細一點的。

10樓:116貝貝愛

《鑿壁借光》原文:

匡衡勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪,問衡,衡曰:

「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。

《鑿壁借光》翻譯:

匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在牆壁上鑿了洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書。縣里有個名文不識大戶人家,但家中富有,有很多書。

匡衡就到他家去做雇工,但不要報酬。

主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:「我希望讀遍主人家的書。」主人聽了,深為感嘆,就借給匡衡書(用書資助匡衡)。於是匡衡成了一代的大學問家。

《鑿壁借光》注釋:

不逮:燭光照不到

逮:到、及

乃:就穿壁:在牆上鑿洞

邑人:同縣的人

大姓:大戶人家。

文不識:指不識字。一說,人名。

與:幫助

傭:僱傭。

傭作:做雇工,勞作。

償:報酬。

求:要。

怪:感到奇怪。

願:希望

資給:借,資助。

以:用遂:於是。

大學:大學問家。

此文出自漢代·劉歆所著的《西京雜記·卷二》

寫作背景:

《西京雜記》是古代歷史筆記**集。漢代劉歆著,東晉葛洪輯抄。其中的「西京」指的是西漢的首都長安。寫的是西漢的雜史,既有歷史也有西漢的許多遺聞軼事。

其中有人們喜聞樂道、傳為佳話的"昭君出塞",即宮女王嬙不肯賄賂畫工致遠嫁匈奴;"卓文君私奔司馬相如",等許多妙趣橫生的故事皆首出此書,且為後人為典故。

隋唐之際,特別是唐太宗繼位後,為了以史輔國,以古鑑今,非常重視編修歷史。

當時的史官們盡博採史籍"朝廷也"命天下計書"、"蒐訪異本","盡收其圖書古籍",但由魏徵等人窮搜苦索而編纂的《隋書·經籍志》卻對《西京雜記》的真正作者未能考究出來,所以只好不著撰寫人。

400餘年後,宋人黃伯思在《東觀餘論》中採取折衷說法,謂《西京雜記》書中事皆劉歆所說,葛洪採之。後晉劉胞等人編纂的《唐書·經籍志》則題名葛洪撰。

清朝末年,一批考證類的著作問世。但考證者對"西京雜記"一書真正作者並沒有考證出名堂,作補的也未補出個頭緒來。

作者簡介:

劉歆(西元前50年—公元23年),字子駿,後改名秀,字穎叔,漢人,出居長安,為漢高祖劉邦四弟楚王劉交的後裔,劉德之孫,劉向之子。建平元年(西元前6年)改名劉秀。

建平元年(前6年),劉向去世,他復任中壘校尉,大司馬王莽舉為侍中太中大夫,遷騎都尉、奉車光祿大夫,復總領五經,繼父未竟之業,部次群書。

依《別錄》體例,更著為《六略》,又敘各家源流利弊,總為一篇,謂之輯略,以當發凡起例,總名為《七略》。是中國第一部圖書。

著錄圖書13219卷。其分類體系對後世影響極大。此後,南北朝宋王儉《七志》、梁阮孝緒《七錄》、隋許善心《七林》、宋代鄭寅《七錄》,均採用七分法。

該分類法盛行於東漢,東漢編修的宮廷藏書目錄如《蘭台書部》、《東觀新記》、《仁壽閣新記》均以《七略》為藍本。原書已佚,主要內容儲存於《漢書·藝文志》可略其全貌。

11樓:house蜜糖棗棗

一、原文

匡衡勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁

引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪,問衡,衡曰:「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。

二、翻譯

匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在牆壁上鑿了洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書。縣里有個名文不識大戶人家,但家中富有,有很多書。

匡衡就到他家去做雇工,但不要報酬。

主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:「我希望讀遍主人家的書。」主人聽了,深為感嘆,就借給匡衡書(用書資助匡衡)。於是匡衡成了一代的大學問家。

三、注釋

不逮:燭光照不到

逮:到、及

乃:就穿壁:在牆上鑿洞

邑人:同縣的人

大姓:大戶人家。

文不識:指不識字。一說,人名。

與:幫助

傭:僱傭。

傭作:做雇工,勞作。

償:報酬。

求:要。

怪:感到奇怪。

願:希望

資給:借,資助。

以:用遂:於是。

大學:大學問家。

擴充套件資料

創作背景

本篇文章選自《西京雜記·卷二》。《西京雜記》是古代歷史筆記**集,其中的「西京」指的是西漢的首都長安。原二卷,今本作六卷。

該書寫的是西漢的雜史。既有歷史也有西漢的許多遺聞軼事。

《西京雜記》是古代歷史筆記**集。漢代劉歆著,東晉葛洪輯抄。其中的「西京」指的是西漢的首都長安。

寫的是西漢的雜史,既有歷史也有西漢的許多遺聞軼事。其中有人們喜聞樂道、傳為佳話的"昭君出塞",即宮女王嬙不肯賄賂畫工致遠嫁匈奴;"卓文君私奔司馬相如",等許多妙趣橫生的故事皆首出此書,且為後人為典故。

作者簡介

匡衡,字稚圭,東海郡承縣人,西漢經學家,官至丞相,曾以「鑿壁偷光」的苦讀事蹟名世。匡家世代務農,但匡衡卻十分好學,勤奮努力,由於家境貧寒,他不得不靠替人幫工以獲取讀書資用。

匡家世代務農,但匡衡卻十分好學,勤奮努力,由於家境貧寒,他不得不靠替人幫工以獲取讀書資用。他曾拜當時的博士學習《詩經》。由於勤奮學習,他對《詩》的理解十分獨特透徹。

當時儒學之士曾傳有「無說《詩》,匡鼎來。匡說《詩》,解人頤」之語,意思是說聽匡衡解說《詩經》,能使人眉頭舒展,心情舒暢,可見匡衡對《詩經》理解之深。

鑿壁借光翻譯及注釋,古文《鑿壁借光》及其翻譯

鑿壁借光 西京雜記 原文 匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰 願得主人書遍讀之。主人感嘆,資給以書,遂成大學。譯文 匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了乙個洞引來鄰...

鑿壁借光的全文及其翻譯,《鑿壁借光》全文翻譯

鑿壁借光 西京雜記 原文 匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰 願得主人書遍讀之。主人感嘆,資給以書,遂成大學。譯文 匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了乙個洞引來鄰...

鑿壁借光是誰的故事,鑿壁借光講的是誰的故事?

小美 鑿壁偷光,成語。出自西漢匡衡幼時鑿 穿牆壁引鄰舍之燭光讀書,終成一代名相的故事。現用來 形容家貧而讀書刻苦。原文 匡衡乃勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰 願得主人書遍讀之。主人感嘆,資給以書,遂成大學。...

鑿壁借光說的是誰,鑿壁借光講的是誰的故事?

鑿壁借光這個典故說的是匡衡 匡衡少家貧,好讀書,夜無油。鄰舍秉燭,衡鑿壁引光讀書。白話 西漢人匡衡,小時家裡很窮,非常喜歡讀書,但晚上家裡沒有油點燈。鄰居房裡點著燈,匡衡就把牆壁鑿乙個洞,讓燈光從洞裡透過來照著讀書 西漢匡衡 鑿壁偷光 鑿壁借光 漢語成語 典故。描寫的是西漢匡衡勤學苦讀,最終成為大學...

用鑿壁借光造句,如何用鑿壁借光,老馬識途,只是乙個造句越

我們班的小明夜晚鑿壁借光用功讀書 如何用鑿壁借光,老馬識途,只是乙個造句越 如何用鑿壁借光,老馬識途,只是乙個造句越簡單越好 我們要借鑑古人鑿壁偷光的精神,學習切不可囫圇吞棗,應該厚積薄發,如老馬識途一般循序漸進.鑿壁偷光 怎麼造句?1 乙個說要用功,古時候曾有 囊螢照讀 鑿壁偷光 的志士。魯迅 且...