翻譯 悲於鳥血,而不悲魚血。有聲者幸也

時間 2022-10-05 08:45:56

1樓:雲山霧海

翻譯:飛鳥受傷發出悲鳴,便會引起關注,獲得安慰;而游魚受傷只能獨自默默忍受,無人問津。能夠發聲的人或物是幸運的。

含義:提倡眾生應該平等。

2樓:墼餮魍薅

悲傷在鳥血,而不悲傷魚血。有聲音的幸運啊

3樓:hi龍躍

英語翻譯

speak highly of the birds blood ,while pay no attention to fish blood(life), vocal matters

漢語翻譯

悲於鳥類的生命,而不忠於魚的生命,可能是因為鳥類會發聲,與人模擬較親近的緣故吧!

翻譯古文

琵琶行原文、譯文

王昌齡 從軍行其一翻譯

4樓:匿名使用者

從軍行楊炯 烽火照西京,

心中自不平。

牙璋辭鳳闕,鐵騎繞龍城。

雪暗凋旗畫,風多雜鼓聲。

寧為百夫長,勝作一書生。

注釋 1.從軍行:為樂府《相和歌·平調曲》舊題,多寫軍旅生活。

2.西京:長安。

3.牙璋:古代發兵所用之兵符,分為兩塊,相合處呈牙狀,朝廷和主帥各執其半。

4.鳳闕:皇宮。漢建章宮的圓闕上有金鳳,故以鳳闕指皇宮。

5.龍城:漢代匈奴聚會祭天之處,此處指匈奴匯聚處。

6.凋:暗淡,模糊。

7.百夫長:一百個士兵的頭目,泛指下級軍官。

譯文 報警的烽火照亮了西京,

壯士的心懷哪能夠平靜。

調兵的符令剛出了宮門,

將軍的騎士就直搗龍城。

雪攪昏天軍旗褪了彩色,

風狂動地風聲裹著鼓聲。

我羨慕百夫長衝鋒陷陣,

誰還耐守筆硯做個書生。

5樓:郭惠偉

其一:荒寂的原野,四顧蒼茫,只有這座百尺高樓,這種環境很容易引起人的寂寞之感。時令正值秋季,涼氣侵人,正是遊子思親、思婦念遠的季節。

時間又逢黃昏,這樣的時間常常觸發人們思念於役在外的親人。而此時此刻,久戍不歸的徵人恰恰「獨坐」在孤零零的戍樓上。天地悠悠,牢落無偶,思親之情正隨著青海湖方向吹來的陣陣秋風任意翻騰。

其二:琵琶奏起了新的樂曲,

守邊將士在琵琶聲中起舞,彈來彈去, 總是離不開《關山月》這類軍人出征的樂曲。

琵琶聲聲,聽不完守邊的愁苦,

仰望夜空,只見那引人思鄉的秋月照耀著萬里長城。

其三:深秋邊城榆樹上的葉子早已疏黃開始飄落,傍晚紅日欲墜,大風突起,

一轉眼城外的古戰場就被如雲的風沙瀰漫.風沙過後,無數枯骨暴露在戰場上.

這些年來,多少將士為保衛家園,戰死在這荒涼的邊城.應該上書朝廷將他們的屍骨好好安葬,

別讓這些為保衛國家而死的將士們像孤魂野鬼一樣到死還在遊蕩.

其四:青海湖上的綿延雲彩使雪山暗淡,一座孤單的城鎮遙望著玉門關。歷經百戰黃沙磨穿了鐵鎧甲,不攻破樓蘭始終堅決不回鄉。

其五:大漠之中,狂風呼嘯,塵土飛揚,天色昏暗。一隊將士半卷著紅旗出了軍營,向敵軍挺進。

這時前方部隊傳來捷報:他們已在洮河的夜戰中生擒敵軍,大獲全勝。點評:

這首詩描寫戰爭場面,不從正面入手,而由側面著筆,用自然環境的惡劣和將士出征的緊張來襯托前軍夜戰的神勇,筆觸輕靈,結構脫跳,富有戲劇性。名句:前軍夜戰洮河北,已報生擒吐谷渾。其六:

6樓:天似鏡風如紗

王昌齡詩《從軍行》

作品資訊

【名稱】從軍行

【年代】盛唐

7樓:醜亮操鳥

譯文報警的烽火照亮了西京,

壯士的心懷哪能夠平靜。

調兵的符令剛出了宮門,

將軍的騎士就直搗龍城。

雪攪昏天軍旗褪了彩色,

風狂動地風聲裹著鼓聲。

我羨慕百夫長衝鋒陷陣,

誰還耐守筆硯做個書生。

8樓:居霞裘碧

烽火城西百尺樓,黃昏獨上海風秋。

更吹羌笛關山月,無那金閨萬里愁。

9樓:哀忠曲雪

烽火城已是邊塞,城西當更荒蕪。戍樓孤零零兀立。黃昏,落日,秋風,獨上戍樓必生無端感慨。

寄情唯有一笛,信口一吹,便是千萬戍兵同樣心聲鑄就的旋律。試問那長存的明月:橫亙的關山已消磨多少豪傑,還將延續多少傷痛悲涼?

戍兵在什麼時候才能給萬里外的"她"以相思的解脫?