為什麼中國的影視作品都喜歡改編而不遵從原著

時間 2022-11-20 08:30:35

1樓:南方小潤

編劇和作家的想法是不一樣的,影視劇拍出來是要收視率的,為了吸引觀眾的眼球,肯定是要製作一些賣點。

還有就是,很多人覺得買了劇本,絲毫不改的拍下來顯得沒有創意,非要在原來的情節上動幾筆。

當然有一部分原因是因為,現實情況不允許,沒辦法拍出來,可能是題材特殊,也許是資金有限,沒有場地等。

2樓:民生社會喵

中國的影視作品都很注重版權這個資訊,一般只會選擇參考原著而不會照搬原著。

無論是否得到原著的同意,在拍攝期間也會因為技術等無法完全照搬原著的劇情,因此會選擇改編作品而不是直接套用原著;而且沒有導演也有自己的思維,有自己覺得最適合的拍攝模式,因此只會致敬原著而不會全部遵從。

3樓:齊澤宇

因為中國的影視作品,有些事用現在的技術所沒有辦法表現出來的。在零幾年的時候,一些玄幻**是沒有辦法表現出來,她就會將玄幻**改編成王朝的記事。現在有一些**依舊沒有辦法完全寫出來,所以會進行適當的改變。

4樓:專注教育輔導鄧老師

這是中國影視非常要命的問題,原作者和導演要表達的觀點不一樣,中心思想也不一樣,導致一部作品的成果和原素材差距很大?我相信很多人都看過這樣的電視劇集,被改得慘不忍睹。

5樓:呱太

我覺得影視作品能不同於文學作品,大家的對於原著當中人物角色都有乙個理想的形象,如果影視劇中的原模原樣的拍呢,如果沒有達到人們心中的理想化,就很容易造成整部劇的失敗,為了避免這樣的問題出現了大多會選擇進行一些改編。

6樓:wxj微笑天使

不管是哪國的影視作品都會把原著有一些改變。畢竟看影視作品和看**是不一樣的感覺,有一些編劇是為了劇情需要而改編的。中國的影視作品肯定也不例外的,最主要是為了劇情需要,另外也是為了增加一些票房和收視率。

7樓:海鷗牌小螺號

大概編劇們都非常有信心,會認為自己改變的東西比原著寫得更好,但其實對於一些書迷來說,原著就是經典,不論怎麼改變,都改變不到原先的高度,這也是書迷們很無奈的一點。

為何有些**改編的影視不懂得尊重原著?

8樓:

幾乎所有**都有這種情況,這是常態,從金庸、古龍、倪匡到當今的天蠶土豆、貓膩等人,無一例外。**改編電視劇集是用來幹嘛的?賺錢啊。

尊重原著有多大作用?能帶來多少效益?金庸先生被改編的作品也有很多不尊重原著,但是有些改編的比較好,就成了神作。

最合適的例子就是林青霞的東方不敗。電視劇集有電視劇集的受眾,編劇也有編劇自己的口味,他們改編的目的,就是蹭流量賺錢,盡量迎合電視劇集觀眾,而非**原著黨。

9樓:尹朶月

網文寫作質量不高,通篇下來幾百萬字,要是說一點bug不出作者自己都不相信,這本身就有很大的改進空間。再創作的時候肯定是需要變通的。

10樓:阿qi棄

這個太正常了。版全通常不在作者手裡,編劇往往不是作者本人,因而作品怎麼改,作者說了不算。網文動輒幾百萬字,出場的醬油數不勝數,乙個個都演出來根本不現實。

11樓:bd小葵

完全按原意照搬**,也許真的並非最佳選擇,因為很可能會造成原本是精彩漂亮的文字,但最終卻轉化為了一部尬劇,參見郭導的小時代系列。電影幾乎與**同步,**原本還是蠻精彩的,但電影就是尬出了天。

12樓:辰

因為劇情限制,網文一般可以寫很長,有很多鋪墊,乙個優秀可以拍成電視劇集的大網文寫個百萬字不是難事吧,所以網文可以一步步鋪墊,但是電視劇集呢?長電視劇集也就五六十集吧,很多電視劇集感覺一二十集就完了,要濃縮,就要刪減,刪減掉的東西可能是某些暗線,刪掉了後面的情節就跟不上導致後面就要改變才能自圓其說,所以就會發現劇情改動很大,甚至連主角的性格都變了。

13樓:賣萌

我覺得最重要的問題是**和電視劇集的敘事方式是不同的。即使你看**的時候可以腦補畫面,但是這個畫面如果放在電視劇集裡就不是那麼和諧了。而且有些時候是沒有畫面的,在電視劇集就變成很生硬的旁白。

為什麼**改編的電視劇集總是不按原著來

14樓:

以前我也這麼想,後來才知道,人家什麼,央視廣播總局通不過,有一些情節,人家不讓播出,就好比,青雲志裡的,天音寺,就被改成天音閣了

15樓:柯三代金

按照原著的話一是可能有些上映以後就會讓什麼局pass掉了,因為有些事情不是和適宜。二是修改以後的可能會更加受到當下觀眾的需求愛好,更家受市場的歡迎。

你喜歡原著還是翻拍的電視劇集?

16樓:左手牽娛樂

因此,電視劇集的翻拍要關注的不應該是熱度,而是作品的質量和內涵,空套殼子是很難成功創造出好作品的。

17樓:home我的家鄉啊

原著。有的原著翻拍不出感覺,比如白鹿原。電影真正比不得原著精彩。或者說新版的水滸和三國真正不怕煩人,無聊地扯長劇情,看他們費那麼大的勁,都不好意思說拍的不好。

古天樂版尋秦記和呂頌賢笑傲江湖,我認為比原著經典。尋秦記電視劇集中將原著中紀嫣然和琴清合併的全無違和。將開始植入了一段現代的展覽與追悔的戀情,當項返回時也省去了打醬油的美蠶娘。

電視劇集考慮了花錢,布景,請演員諸多事務,盡量尊重原著,又肯削砍不必要的情節。講故事比較精煉。笑傲江湖中砍去了桃谷的兩位仙,剩下四個,也好經典。

電視劇集或國電影都存在二次創作,找對人了,大家都滿意,找不對胃口,大家有爭議。

18樓:匿名使用者

如果bai只想淺嘗輒止的話,就可以選擇du**翻拍的電視劇集zhi。如果想感受品味作品dao的內在或者精髓所在的話,就推薦閱讀原著。對於我的話,我會優先**翻拍的影視劇,如果很愛的話,我會再去閱讀原著。

可能是被劇情或者故事迷住了。久而久之會發現,真的是很多原著當中的有些東西是影視劇不能拍出來的,雖然如此,也不排除有的電視劇集會改編出一些精彩特有的鏡頭。

19樓:僕暄文

看不看是個人的權利吧?

我愛死紅樓夢了怎麼著87版紅樓拍的那麼好我還不能看了?我還愛死西遊記了,但83版西遊記也有改編啊,可是我從小到大看了二十年還是很喜歡,99版動畫西遊記、甚至大話西遊、大聖歸來這類口碑很好的作品,以還原原著這方面來說甚至是魔改,但是我們還是很喜歡啊。

我一直不懂,為什麼**改編的影視劇一旦不還原原著就要召來一片罵聲,而很多同人文明明ooc得要命還有這麼多人點贊。

就不能把影視劇當做是同人作品來看待嗎?寬容一點不行?

你如果真正愛一本**,根本不會因為電視劇集裡的改編而改變它在你心中的地位。根本不會因為電視劇集裡的人設有改動而讓原著角色在你心中的形象崩塌。

你愛的原本就只是**本身和**原本的角色而已,電視劇集裡再改,跟你有什麼關係?電視劇集裡的改動,最多就是讓不看原著只看劇的人對角色對劇情的認知和你有不同而已,可是別人的看法跟你有什麼關係?

真正喜歡一本**,你又何必在意電視劇集?**原著,只要作者不作修改,書裡那些你愛的人和事,就永遠不會改變,永遠都是初見的模樣,既然如此,影視劇再魔改,你又有什麼可怕的?

20樓:luby擼彼寵物社群

看原著,更多了解到作者當時的內心想表達的內容,結合當時的社會背景。

21樓:東沐霖

我比較喜歡原著電視劇集,因為原著電視劇集的劇情跌宕起伏,扣人心弦,讓人難以忘懷。

22樓:love奈何情深

其實我這個人還是比較喜歡看一些原著的作品,比如說像之前的那個西遊記,雖然翻拍了這麼多,但是我覺得都沒有他這個六小齡童演繹的好看,所以說有時候翻拍確實也是乙個非常不好的選擇,我還是比較喜歡六小齡童演繹的那個孫悟空跟那個豬八戒特別搞笑,到現在還是經典

23樓:不是我不知道

其實原著是作者的嘔心之作,他要表達的比電視劇集更詳細!有些寫法是或者場景或者作者的思想是無法用電視劇集能表現出來的!尤其作者個人的思想或者說情節,電視劇集是不能或者受限制的表達出來!

但是如果一邊看原著一邊去看電視劇集,那麼會對原著深有體會!從而更能分辨是電視劇集還是原著筆記喜愛!

24樓:愛歷史的追夢人

一般來說我是喜歡看原著的,而且很多**如果搬上螢屏的話,會進行很多的改編,但是改編以後,就會不符合**的那種意境,當然也要看情況,看這個改編的導演是誰,然後編劇是誰,當然要看主演是誰,如果有乙個好導演,再加上乙個好的劇本,再加上好的演員的話,應該改編完以後,他的劇情也不會差到**去,所以在這個時候我更願意去看那個翻拍成的電視劇集,因為給人的感覺更直觀。

25樓:琴瑟在御

每個人對原著都有自己的看法,當導演把原著拍成電視劇集的時候,都是按照他自己的看法,或者是由於商業的目的而拍成的,會偏離原著的精神。

26樓:湖北新東方培訓學校

原著和電視劇集不能一刀切地區分孰優孰劣。

在表現形式和直觀性上,通常電視劇集都要更勝一籌;

但是深入性的話,原著則更優。

27樓:本琦巧

這個只能說電視劇集怎麼也拍不出原著的意境。

28樓:月羅比哈奇天秀

我本人更喜歡原著還原度高一點的,因為**肯定是作者精心推敲出來了,更加精彩。

29樓:清清淨淨心中留

我比較喜歡原著。別的不說,像古龍的**,原著劇情很好,很吸引人,但是拍成連續劇,就會被改成面目全非,除了主角的名字之外,其他的都和原著沒有一毛錢關係。這樣的翻牌真的毀經典。

30樓:36b29ee田野

喜歡原著。因為如果你沉下心來好好閱讀人物時間,地點,人物的肖像,特徵都能厲歷在目,記憶猶新,能讀懂作者的心聲。翻拍的電視劇集有時會失去原意,對作者不恭。

31樓:匿名使用者

說實在的,我挺不喜歡看**的。但我又是個書蟲。

如果他**翻電視劇集了,我會直接看電視劇集的,不會看**。 因為**描寫的人物複雜的性格不想想。

32樓:素素素影視剪輯

你好,當然喜歡原著,更加原汁原味的。經典。如經樓夢中的林黛玉,再無經典。

如果滿意請採納謝謝

33樓:葉孤初南

一般的情況下都是原著的比翻拍的好。只有極少的兩部戲翻拍的比原著的好,但是也要看當時的導演和演員們對這部戲的投入和付出。

為什麼「原著粉」不喜歡影視改編?

34樓:刺客說教育

當然了,我們也要客觀的去認知**和電視劇集的差別,**畢竟是文字構造而成的,而文字能夠留給別人遐想的空間是非常大的,可以這麼來講,每個人在看完**以後都是有自己心中的那個完美主角。但是電視劇集就不一樣了,電視劇集裡面的主角是由乙個活生生的人物來構造而成的,所以該主角和飾演這個角色的人物性格方面可能會更加的相像一些,所以這時候很多粉絲認為演出來的這個角色和**裡面的角色完全是兩碼事。

35樓:科普小星球

因為影視改編一般都會毀掉原著的美好情節,讓電視劇集爛尾,所以原著粉絲不喜歡。

36樓:芊芊和你說教育

因為影視改編為了過審,會刪掉原著中一些精彩的劇情,這些劇情對整個劇情起著很大的推動作用。

37樓:佴痴楣

我覺的是因為改的不好,如果可以把**原著通過影視化手段完美的展現出來,我很樂意支援!

你喜歡原著,還是翻拍的電視劇集,為什麼?

38樓:左手牽娛樂

因此,電視劇集的翻拍要關注的不應該是熱度,而是作品的質量和內涵,空套殼子是很難成功創造出好作品的。

39樓:晨晨

我喜歡原著,因為翻拍的電視劇集不管是人物角色還是劇情都不能達到原著裡面的效果。

40樓:娛樂之星星星果

我比較喜歡原著,因為電視劇集為了吸引人總會做一些改動,不是原汁原味的東西。

革命影視作品的梗概?急需,革命影視作品梗概

檢視全部8個回答 我來答我來答 檢視全部8個回答 3475621 lv.2 推薦於 2017 12 16 我愛看的革命影視作品,名叫 閃閃的紅星 主要講的是 在江西柳溪村內,一名天真活潑的小孩潘冬子,本過著無憂無慮的童年歲月,但成長到十歲後,便經歷了人生的悲歡離合 冬子的父親是一名紅軍戰士,在村中對...

你最喜歡哪部影視作品的結尾,很多影視作品的結尾非常讓人懷念,其中最喜歡哪部電影的結尾?

很喜歡剛剛結束的熱播劇 小歡喜 的結尾,感覺很完整,很甜蜜。不像很多熱播劇最終草草收官,幾乎大多爛尾,小歡喜 的最後一集,把各種感情線,以及考生們的現狀,都交代得明明白白。最終,在好心情,以及好底子的前提下,英子的成績很出色,清華 北大隨便選,但她還是選擇了夢寐以求的南京大學,這個結局可謂異常圓滿。...

影視作品中鬼子的問題

影視劇是源於現實又高於現實的東西,不要什麼都當真。就是紀實性電視劇集,也不要全信,都是人為拔高或貶低了的。這是政治 現實和宣傳及政策所限制和所需要的。在中國尤其如此。所以現在中國正在大力提倡法治社會 提倡說老實話做老實事做老實人。從古到今,中國人中這種人不多。日本鬼子中確實有些中國通,中國話說得挺地...

趙雅芝全部的影視作品目錄

片名 拍檔 古 裝 劇 集 刀神 劉松仁 飛鷹 鄭少秋 雪娘 張佩華 觀世音 任達華 雙面人 鄭少秋 福星高照 于洋 烽火飛花 鄭少秋 魔域桃源 劉德華 京華煙雲 歐陽龍 雪山飛狐 呂良偉 顛鳳狂龍 任達華 戲說乾隆 鄭少秋 笑看良緣 葉童 武林聖火令 惠天賜 亂世不了情 帝女花 葉童 新白娘子傳奇...

有關陳毅的影視作品有哪些

在茅山 黃橋決戰 東進序曲 市長 淮海戰役 紅日 新四軍 梅嶺星火 1982 1901年8月26日 1972年1月6日 男,名世俊,字仲弘,四川樂至人,中國共產黨員。久經考驗的無產階級革命家 政治家 軍事家 外交家 詩人 中國人民解放軍的建立者和領導者之 一 新四軍老戰士,中華人民共和國元帥 十大元...