幼時記趣全文用現代漢語翻譯,幼時記趣的全文翻譯

時間 2022-02-05 15:17:43

1樓:石家莊第384個

小題1:ce

小題1:略

小題1:山:土礫凸者   樹:叢草

小題1:龐然大物、怡然自得、明察秋毫。

小題1:仔細觀察事物,經常會有很多樂趣甚至發明。牛頓觀察蘋果落地,發現萬有引力定律。略

幼時記趣的全文翻譯

2樓:沒有名字能起了

我回想自己在年幼的時候,能睜大眼睛直視太陽,視力好極了,每遇見細小的東西,一定要仔細觀察它的紋理,所以常常能感受到超脫事物本身的樂趣。

夏夜裡,蚊**出雷鳴似的叫聲,我心裡把它們比作群鶴在空中飛舞,這麼一想,眼前果真就出現了千百隻白鶴;抬頭看著它們,連脖子也變得僵硬了。我又留幾隻蚊子在白色帳子裡,慢慢地用煙噴它們,使它們衝著煙邊飛邊叫,構成一幅青雲白鶴圖,果真像鶴群在青雲邊上發出叫聲一樣,這使我感到高興極了。

我常在土牆高低不平的地方,在花台上雜草叢生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,把叢草當成樹林,把蟲子、蚊子當成野獸,把土塊凸出部分當成丘陵,低陷部分當成山溝,我便憑著假想在這個境界中遊覽,愉快而又滿足。

有一天,我看見兩隻小蟲在草間相鬥,(便蹲下來)觀察,興味正濃厚,忽然有個極大極大的獸拔山倒樹而來,原來是乙隻癩蝦蟆,舌頭一吐,兩隻小蟲全被它吃掉。我那時年紀很小,正看得出神,不禁哇的一聲驚叫起來。待到神智恢復,捉住癩蝦蟆,抽了它幾十鞭子,把它趕到別的院子去。

初一上學期 文言文《幼時記趣》 的 全文翻譯 和 重要字詞 的 翻譯

幼時記趣文言文翻譯

幼時記趣全文翻譯

3樓:匿名使用者

垃圾,應該說查文言文本典哦!(奸笑)

幼時記趣字詞翻譯

4樓:匿名使用者

我回憶童年小的時候,能睜大眼睛直視著太陽,眼力好得可以看清極其細小的東西。餘:我;明:

眼力;察:看清;童稚:童年;稚,幼小。

  明察秋毫:形容眼裡可以看得清極其細小的東西。   看到細小的東西,一定要仔細觀察它的花紋。

所以時常有觀察物體本身以外的樂趣。其:代詞,它的,代藐小微物。

藐:小。藐小:

形容非常小的東西。   夏天蚊子的飛鳴聲像雷一樣,我私下把它們比作群鶴在空中飛舞。私:

私下;擬:比   心中想象的景觀(這裡指「群鶴舞空」),那麼或者成百上千(飛舞著的蚊子)果真(覺得它們)是鶴了。所向:

想象的景象。   抬起頭觀賞這景象,脖頸因為這樣都僵硬了。   我又把蚊子留在白色的蚊帳裡,用菸慢慢地噴它們,讓它們衝著煙霧飛叫,當做青雲白鶴圖來看,果真像鶴在雲頭上高亢地鳴叫,我高興得直喊痛快。

於:在。徐:

慢慢的。以:用。

其:代指蚊子。唳:

(鶴、鴻雁等)高亢地鳴叫。 怡然:喜悅的樣子。

稱快:喊痛快。

幼時記趣 文言文 中,明,察,秋毫,藐,必,細,察,其,故,之什麼意思 其中有兩個,察

原文 余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫。見藐小微物,必細察其紋理。故時有物外之趣。譯文 我回憶童年幼小的時候,我能張著眼睛對著太陽,眼力能看清極其細小的東西。看到細小的東西,一定要仔細觀察它的花紋。所以我時常有觀察物體本身以外的樂趣。餘 我。稚 幼小。紋理 這裡泛指花紋 明 明白,清楚 秋毫 細小的...