1樓:澄正祥
【原文】:一字師 鄭谷①在袁州,齊已②因攜所為詩往謁焉③。有《早梅》詩曰:
「前村深雪裡,昨夜數枝開。」谷笑曰:「『數枝』非早也,不若『一枝』則佳。
」齊已矍然④,不覺兼⑤三衣⑥叩地⑦膜拜⑧。自是⑨士林⑩以谷為齊已「一字之師」。(選自《五代史補》〕[2] 【注釋】:
①鄭谷:唐朝詩人。字守愚,袁州宜春人。
②齊已:唐朝詩僧,本姓胡,名得生。 ③謁:
拜見(地位或輩分高的人);焉:他,代鄭谷。 ④矍(jué)然::
吃驚注視的樣子,含有「敬佩」的意思。 ⑤兼:提起,撩起。
⑥三衣:佛教僧尼的大衣、上衣、內衣三種法衣合稱三衣,指衣服。 ⑦叩地:
頭觸地 ⑧膜拜:舉手加額,長跪而拜,表示及其恭敬的行禮方式。 ⑨自是:
從此。 ⑩士林:舊時稱讀書人叫學士;士林,即指眾多讀書人。
【譯文】:鄭谷住在袁州,齊已於是帶著自己的詩作前去拜見他。詩作中有一首《早梅》寫道:
「前村深雪裡,昨夜數枝開。」鄭谷看了笑著說:「『數枝』不能表現出早意來,不如用『一枝』好。
」齊已驚訝不已,不由得提衣整裝,舉雙手長跪而拜。從此,文人間把鄭谷看作齊已的一字之師。 【啟示】:
我們在寫作中要注意精心推敲字句,能讓句子更加生動傳神。另外,要像齊已一樣虛心聽取別人的建議。
2樓:匿名使用者
自是/士林/以谷/為/齊已/一字之師。
齊己,應為「齊已」。
齊已〔唐〕僧。本姓胡,自號衡嶽沙門,譚州益陽(今湖南益陽縣)人。唐亡後,在江陵,依南平高季興,為龍興寺僧正。詩人,不以書稱。
3樓:匿名使用者
自是/士林以谷/為齊己/一字之師
《一字師》中的自是士林以谷為齊己「一字之師」中的「是」是什麼意思,我知道「自是」的意思是「自從」。
4樓:越答越離譜
《一字師》中的自是士林以谷為齊己「一字之師」中的「是」是「此」的意思,「自從」也就是「自此,從此」的意思。
基本字義:
是,漢語常用字(一級字),讀作shì,最早見於西周早期金文,其本義為正,不偏斜,又可引申出對、正確之義,再引申為應答之詞,表同意、贊成、服從等。漢代以後」是「用作繫詞表示判斷。也假借表示這個、這、這樣等義。
擴充套件資料
筆順:組詞解釋:
1、可是[kě shì]表示轉折,前面常常有「雖然」之類表示讓步的連詞呼應:大家雖然很累,~都很愉快。
2、但是[dàn shì]用在後半句話裡表示轉折,往往與「雖然、儘管」等呼應:他想睡一會兒,~睡不著。他雖然已經七十多了,~人仍然很健旺。
3、總是[zǒng shì]永遠地;無例外地。
4、只是[zhǐ shì]僅僅是;不過是:我今天進城,~去逛逛書店,沒有別的事兒。
5、正是[zhèng shì]就是。
5樓:格文王
古文中的「是」一般作近指代詞,翻譯為「這」,「自是」應該翻譯為「從此」。
這與現代漢語中的「是」常作判斷詞的用法不一樣,古文判斷句一般不用判斷詞,而是以「……者……也」及其變形來表示的,非要用判斷詞,則一般用「為」如「知之為知之,不知為不知」。
《一字師》古文翻譯
6樓:匿名使用者
《一字師》這篇古文出自——北宋陶嶽《五代史補》
翻譯:鄭谷住在袁州。齊己於是帶著自己的詩作前去拜見他。
詩作中有一首《早梅詩》寫道:「前村深雪裡,昨夜數枝開。」鄭谷看了笑著說:
「數枝不能表現出早意來,不如用一枝好。」齊己驚訝不已,不由得提衣整裝,舉手加額長跪而拜。從此,文人間把鄭谷看作齊己的一字之師。
原文:鄭谷在袁州,齊己因攜所為詩往謁焉。有《早梅詩》曰:
「前村深雪裡,昨夜數枝開。」谷笑曰:「數枝非早也,不若一枝則佳。
」齊己矍然不覺兼三衣,叩地膜拜,自是士林以谷為齊己一字之師。
7樓:drar_迪麗熱巴
譯文:鄭谷住在袁州,齊己於是帶著自己的詩作前去拜見他。詩作中有一首《早梅詩》寫道:
「前村深雪裡,昨夜數枝開。」鄭谷看了笑著說:「數枝不能表現出早意來,不如用一枝好。
」齊己驚訝不已,不由得提衣整裝,舉手加額長跪而拜。從此,文人間把鄭谷看作齊己的一字之師。
原文:鄭谷在袁州,齊己因攜所為詩往謁焉。有《早梅詩》曰:
「前村深雪裡,昨夜數枝開。」谷笑曰:「數枝非早也,不若一枝則佳。
」齊己矍然不覺兼三衣,叩地膜拜,自是士林以谷為齊己一字之師。
一字師五代著名詩僧齊己一次在下了一夜大雪的早上,發現有幾枝梅花已經開了,覺得開得很早,為了突出乙個「早」字,便寫了一首《早梅》詩,其中有兩句:「前村深雪裡,昨夜數枝開。」他對這兩句詩很滿意。
《五代史補》,北宋陶嶽著。五卷。採五代十國遺事,於大中祥符五年(1012)成書。
作者陶嶽,字介立,一雲字舜諮。宋永州祁陽人。嶽曾為密州幕,又歷端、賓等五州郡守,為官有清名。
所著除《五代史補》,另有《荊湘近事》十卷、《貨泉錄》一捲。
8樓:帥氣的小宇宙
北宋陶嶽《五代史補》中的《一字師》的翻譯:
鄭谷住在袁州。齊己於是帶著自己的詩作前去拜見他。詩作中有一首《早梅詩》寫道:
「前村深雪裡,昨夜數枝開。」鄭谷看了笑著說:「數枝不能表現出早意來,不如用一枝好。
」齊己驚訝不已,不由得提衣整裝,舉手加額長跪而拜。從此,文人間把鄭谷看作齊己的一字之師。
原文:鄭谷在袁州,齊己攜詩詣之。有《早梅》詩云:「前村深雪裡,昨夜開數枝。」谷曰:「數枝非早也,不若一支」。齊己不覺下拜。自是士林以谷為「一字師」。
9樓:幾公尺要環遊世界
《一字師》古文翻譯:
鄭谷住在袁州,齊己帶著自己創作《早梅詩》去請教他。詩中寫道:「前村深雪裡,昨夜數枝開。
」鄭谷看了之後對他說:「數枝這個詞不能表現出早意來,把樹枝改為一枝更好。」齊己感到非常的驚訝,於是趕緊提衣整裝,向鄭谷謝拜。
從此,文人間把鄭谷看作齊己的一字之師。
10樓:袁
【譯文】:齊己帶著自己的詩作去拜見居住在袁州的鄭谷。這首詩句叫做《早梅》,其中寫著:
「前村深雪裡,昨夜數枝開。」鄭谷看完了後說:「『數枝』不能表現出早意來,不如用『一枝』更好。
」齊己驚訝不已,不由得提起三衣,舉手加額,長跪而拜。從這以後,讀書人把鄭谷看作齊己的一字之師。
【原文】:鄭谷①在袁州,齊己②因攜所為詩往謁焉③。有《早梅詩》曰:
「前村深雪裡,昨夜數枝開。」谷笑曰:「『數枝』非早也,不若『一枝』則佳。
」齊己矍然④,不覺兼⑤三衣⑥叩地⑦膜拜⑧。自是⑨士林⑩以谷為齊已「一字之師」。(選自《五代史補》〕
11樓:營峰藤亮
翻譯唐朝時期,有乙個詩人叫齊已,在大雪後的原野上,看到傲雪開放的梅花,詩興大發,創作了一首《早梅》詩,詠誦在冬天裡早開的梅花。詩中有兩句這樣寫道:「前村深雪裡,昨夜數枝開。
」寫好後,他覺得非常滿意。齊己聽說鄭谷住在袁州,於是帶著自己的詩前去拜見鄭谷。鄭谷看到齊已寫的這首詩後,認為這首詩的意味未盡。
於是將這兩句詩改為:「前村深雪裡,昨夜一枝開。」因為既然數枝梅花都開了,就不能算是早梅了。
鄭谷的這一改動,雖然只將「數」改為「一」字,只有一字之改,但卻使《早梅》更貼切題意了,詩的意境也更完美了。齊已對鄭谷的這一改動非常佩服,當時即稱鄭谷為自己的一字師。
一字師翻譯
12樓:音花名偵探
原文:鄭谷在袁州,齊己因攜所為詩往謁焉。有《早梅詩》曰:
「前村深雪裡,昨夜數枝開回。」谷笑曰:「答數枝非早也,不若一枝則佳。
」齊己矍然不覺兼三衣,叩地膜拜,自是士林以谷為齊己一字之師。
注 釋:
①鄭谷:唐朝詩人。②齊己:
唐朝和尚,善詩。③謁焉:拜見他。
④瞿然:驚訝的樣子。⑤兼:
提起。⑥三衣:和尚的大衣、上衣、內衣合稱三衣。
⑦士林:讀書人之中。
譯文:鄭谷住在袁州,齊己於是帶著自己的詩作前去拜見他。詩作中有一首《早梅詩》寫道:
「前村深雪裡,昨夜數枝開。」鄭谷看了笑著說:「數枝不能表現出早意來,不如用一枝好。
」齊己驚訝不已,不由得提衣整裝,舉手加額長跪而拜。從此,文人間把鄭谷看作齊己的一字之師。
自是:從此
樹枝'並不能表示早,改為'一枝' 可以更好地表現出早春「早」的特點
13樓:手機使用者
自是的意思就是從這之後,也就是從此啦
14樓:匿名使用者
原文:鄭谷在袁州,抄齊己因攜bai所為詩往謁焉。有《早梅詩》曰:
「du前村深雪裡,昨zhi夜數枝開。」谷笑曰:dao「數枝非早也,不若一枝則佳。
」齊己矍然不覺兼三衣,叩地膜拜,自是士林以谷為齊己一字之師。
注 釋:
①鄭谷:唐朝詩人。②齊己:
唐朝和尚,善詩。③謁焉:拜見他。
④瞿然:驚訝的樣子。⑤兼:
提起。⑥三衣:和尚的大衣、上衣、內衣合稱三衣。
⑦士林:讀書人之中。
譯文:鄭谷住在袁州,齊己於是帶著自己的詩作前去拜見他。詩作中有一首《早梅詩》寫道:
「前村深雪裡,昨夜數枝開。」鄭谷看了笑著說:「數枝不能表現出早意來,不如用一枝好。
」齊己驚訝不已,不由得提衣整裝,舉手加額長跪而拜。從此,文人間把鄭谷看作齊己的一字之師。
自是:從此
樹枝'並不能表示早,改為'一枝' 可以更好地表現出早春「早」的特點
15樓:匿名使用者
譯文:鄭谷住在袁州,齊己於是帶著自己的詩作前去拜見他。詩作中有一首《版早梅詩》寫道權:「前村深雪裡,昨夜數枝開。
」鄭谷看了笑著說:「數枝不能表現出早意來,不如用一枝好。」齊己驚訝不已,不由得提衣整裝,舉手加額長跪而拜。
從此,文人間把鄭谷看作齊己的一字之師。
16樓:江淮孤月
自是就是:從此以後的意思.
17樓:賽爾號雷伊
鄭谷住在bai袁州,齊己於是帶著du自己的詩作前zhi去拜見他
。詩作dao中有一首《早梅詩》寫道專
:「前村深屬雪裡,昨夜數枝開。」鄭谷看了笑著說:
「數枝不能表現出早意來,不如用一枝好。」齊己驚訝不已,不由得提衣整裝,舉手加額長跪而拜。從此,文人間把鄭谷看作齊己的一字之師。
18樓:純潔的冰兔
鄭谷住在袁州,bai齊己於是帶著自du己的詩作
zhi前去拜見他。詩作中有一首dao
《早梅詩》專寫道:「屬前村深雪裡,昨夜數枝開。」鄭谷看了笑著說:
「數枝不能表現出早意來,不如用一枝好。」齊己驚訝不已,不由得提衣整裝,舉手加額長跪而拜。從此,文人間把鄭谷看作齊己的一字之師。
一字師文言文翻譯
19樓:多肉
【原文】:一字師
鄭谷①在袁州,齊己②因攜所為詩往謁焉③。有《早梅詩》曰:「前村深雪裡,昨夜數枝開。
」谷笑曰:「『數枝』非早也,不若『一枝』則佳。」齊己矍然④,不覺兼⑤三衣⑥叩地⑦膜拜⑧。
自是⑨士林⑩以谷為齊已「一字之師」。(選自《五代史補》〕
【注釋】:
①鄭谷:唐朝詩人。字守愚,袁州宜春人。
②齊己:唐朝詩僧,本姓胡,名得生。
③謁焉:拜見他。謁,拜見(地位或輩分高的人);焉:他,代鄭谷。
④矍(jué)然:驚訝的樣子
⑤兼:提起,整理。
⑥三衣:佛教僧尼的大衣、上衣、內衣三種法衣合稱三衣,指衣服。
⑦叩地:頭觸地。
⑧膜拜:舉手加額,長跪而拜,表示及其恭敬的行禮方式。
⑨自是:從此。
⑩士林:舊時稱讀書人叫學士;士林,即指眾多讀書人。
【譯文】:鄭谷住在袁州,於是齊己帶著自己的詩作前去拜見他。詩作中有一首《早梅》寫道:
「前村深雪裡,昨夜數枝開。」鄭谷看了笑著說:「『數枝』不能表現出早意來,不如用『一枝』更好。
」齊己驚訝不已,不由得提起三衣,舉手加額,長跪而拜。從這以後,讀書人把鄭谷看作齊己的一字之師。
擴充套件資料
故事1大居守李相讀《春秋》,把叔孫婼的「婼」(chuò綽)字誤讀為「ruò」字音。每天讀一捲,乙個小吏在旁邊侍候,常有不高興的神色。李相奇怪地問他:
「你經常讀這書!」回答:「是的」。
「為什麼聽見我讀到這裡就神色沮喪?」
小吏拜了一拜說:「過去我的老師教我讀《春秋》時,他把『婼』字讀成『綽』字音,現在聽您讀『婼』字為『ruò』字音,方才醒悟到自己以前讀得不對。」李相一聽,說:
「不對。我沒老師教我讀,是照著書上注文讀的,肯定是我錯了,不是你錯了。」經過核查,發現書上的注文果真不對。
小吏委婉曲折地做了解釋。李相很慚愧,拜小吏為師,叫「一字師」。
故事2高適,字達夫,德州蓨(今河北景縣)人,也是唐代的傑出詩人。早年久留邊疆,熟悉軍事生活,所作多邊塞詩。其詩大多意境雄渾,情調蒼涼,間有清麗俊秀的詠景佳作。
一天,高適赴外地視察,路經杭州清風嶺,觀月賞景,詩興大發,就在僧房裡寫了一首詩:「絕嶺秋風已自涼,鶴翻鬆露溼衣裳;前村月落一江水,僧在翠微角竹房。」
寫完他就繼續趕路。途經錢塘江時正值月落,高適細看江潮,發現月落時,江潮隨風而退,只有半江之水。他想到自己用「一江」之水來描寫月夜之時的江潮,顯然不符合實際情況,便在視察歸來時,專門去僧房改詩。
可是,一踏進房門,便看見這句詩已被人改過來了。高適感到很納悶,忙問是誰改的。
僧人告訴他,在他去後不久,有一**從此路過,偶然看見了這首詩,連聲讚嘆,但惋惜詩中的「一」字用得不如「半」字準確,便不待作者回來相商,徑直給它改了。高適暗暗稱奇,心想:「這人真是我的一字之師!
」後來他多方打聽,才得知那位改詩的**是赫赫有名的大文學家駱賓王。