《東山談苑公尺芾與蘇軾對飲揮毫》求翻譯

時間 2023-01-21 04:40:36

1樓:柚柿

元末,公尺芾知道雍丘縣,子瞻從揚州召回京城,公尺是飯準備。已到,那麼對擺長案,分別用精筆、墨、紙好妙三百列在上面,而將食物在旁邊。子瞻見他,大笑就座。

每次喝一行,就是展紙一起寫字。二小史磨墨,幾乎不能供。傍晚,酒行結束,紙也寫盡,互相交換帶去。

公尺芾與蘇軾對飲揮毫的譯文

2樓:文藝專家趙淑英

元祐末,公尺芾知雍丘縣,子瞻自揚州召還京,公尺乃具飯。既至,則對設長案,各以精筆、佳墨、妙紙三百列其上,而置饌於旁。子瞻見之,大笑就座。

每酒一行,即展紙共作字。二小史磨墨,幾不能供。薄暮,酒行既終,紙亦書盡,更相易攜去。

公尺乃具飯:意思是公尺芾於是置辦飯食,所以「具」是置辦的意思。

既至:這句話的意思是到了以後。其中「既」是副詞,意思是已經,..以後。

各以精筆:這個就簡單了,是「用」的意思。

薄暮:是乙個詞,指的是傍晚,太陽快落山的時候。薄可以理解為「迫近」的意思。

3樓:折桂娶伊人

1聚在一起2到達3拿4 天已經很黑了。

公尺芾與蘇軾對飲揮毫翻譯,給好評!急!!!

公尺芾與蘇軾對飲揮毫蘇軾為什麼笑

兩文中,蘇軾暢飲的原因各是什麼