1樓:莫邪
窈窕淑女,君子好逑,這是人之常情,如今的社會,誰不喜歡漂亮有內涵的女子,我並不覺得這是惡俗。
2樓:543721半醒的狐狸
都是理解字面意思罷了,其內涵是很經典的敘說人之常情,只是現代人以表面意來解讀,實為**。
3樓:匿名使用者
這是因為現在的人其實將這兩句話給解讀的有點過分,窈窕淑女,君子好逑本來是人之常情,可是我們現在的人就會聯想到一些不好的事情。
4樓:123哈哈哈哈
我覺得還好吧,並沒有變得很惡俗啊,這句話很好的形容了這個女子的美好啊,所以才會有人想要去追求她啊。
5樓:安爾妮薇爾
當今的社會將很多原有的詞都賦予了其他並不是很好的意思,就比如說小姐,公主現在也有很多其他意思。
6樓:小白白呀
因為現在的這個社會人們都比較看重外貌。而且現在的意思跟以前是不一樣的。慢慢的發生了變化。覺得這種比較低俗。
7樓:科學並不難
因為總有些惡俗的人將追求幸福和惡俗的性行為混為一談,但在文人眼中,這一直是美好的事情,惡俗的只有人,和噁心的心裡罷了
8樓:魔法師學徒
從兩個角度來看。第一點從大多數一般現代人對這句話的理解來看,詩句被直意過來,男性熱衷於追求美麗動人的女子。詩句文意的簡化,缺失最初的意境,從而變的俗氣。
第二點從現代人的觀念來看,因為現代人的觀念與先秦時有太多的不一樣,人們對男女之事已經不再避而不談,反而大多數都有所了解、比較熟悉,所以一看到此類詩句,如果不進行對原始文意的理解,很容易以偏概全,聯想不當
為什麼窈窕淑女,君子好逑?
9樓:召恕衡媚
求之則不如愛之,愛之則不如敬之。愛情其實更需要對彼此的尊重,而不是將對方當做一樣物品一件籌碼,可供茶餘飯後消遣炫耀。過公子口口聲聲說他愛美女,不過貪圖她的美色與家產,求之不得時便惱羞成怒,想要逼迫她嫁給那個..
為什麼說窈窕淑女君子好逑?
10樓:羨慕寶貝
窈窕淑女君子好逑意思是: 善良美麗的姑娘, 好男兒的好配偶。窈窕淑女君子好逑是《詩經》的第一篇《詩經??
關雎》中的著名詩句,它寫的是乙個美麗善良的姑娘在河邊採擇荇草,引起了乙個男子的深深愛慕。在這首詩中,就說明了當時令人傾慕的女子的標準:女子不僅要「窈窕」,而且還要「淑女」。
前者指的是一種外在美,窈窕的意思是「美好的樣子」;後者指的是一種內在美,善良美好、溫和文靜。
窈窕淑女,君子好逑意思是善良美麗的姑娘, 好男兒的好配偶。 「窈窕淑女,君子好逑」,這裡的「淑女」指善良、美好的女子.
為什麼窈窕淑女君子好逑
11樓:無語翹楚
這是《詩經》的第一篇《詩經??關雎》中的著名詩句,它寫的是乙個美麗善良的姑娘在河邊採擇荇草,引起了乙個男子的深深愛慕。在這首詩中,就說明了當時令人傾慕的女子的標準:
女子不僅要「窈窕」,而且還要「淑女」。前者指的是一種外在美,窈窕的意思是「美好的樣子」;後者指的是一種內在美,善良美好、溫和文靜。
窈窕淑女,君子好逑意思是善良美麗的姑娘, 好男兒的好配偶。 「窈窕淑女,君子好逑」,這裡的「淑女」指善良、美好的女子.
請教窈窕淑女,君子好逑的意思
12樓:li小狐狸
意思是:那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。
關雎【作者】無名氏 【朝代】先秦
關關雎鳩,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,鐘鼓樂之。
譯文關關和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。
那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。
長長的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。參差不齊的荇菜,從左到右去採它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。
參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鐘鼓來取悅她。
13樓:譽妹妹
【原文】
關關雎鳩①,在河之洲②。
窈窕淑女③,君子好逑④。
參差荇菜⑤,左右流之⑥。
窈窕淑女,寤寐求之⑦。
求之不得,寤寐思服⑧。
悠哉悠哉⑨,輾轉反側⑩。
參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之⑾。
參差荇菜,左右毛之⑿。
窈窕淑女,鐘鼓樂之。
【注釋】
①關關:水鳥鳴叫的聲音。雎(ju)鳩:
一種水鳥。 ②洲:水中的陸地。
③窈窕(yao tiao):內心,外貌美好的樣子。淑:
好,善。 ④君子:這裡指女子對男子的尊稱。
逑(qiu):配偶。 ⑤參差(cen ci):
長短不齊的樣子。荇(xing)菜:一種多年生的水草,葉子可以食用。
⑥流:用作「求」,意思是求取,擇取。 ⑦寤(wu):
睡醒。寐(mei):睡著。
⑧思:語氣助詞,沒有實義。服:
思念。 ⑨悠:憂思的樣子。
⑩輾**轉動。反側:
翻來覆去。 琴瑟:琴和瑟都是古時的弦樂器。
友:友好交往,親近。 ⑿毛:
拔取。【譯文】
關關鳴叫的水鳥,
棲居在河中沙洲。
善良美麗的姑娘,
好男兒的好配偶。
長短不齊的荇菜,
姑娘左右去摘採。
善良美麗的姑娘,
醒來做夢都想她。
思念追求不可得,
醒來做夢長相思。
悠悠思念情意切,
翻來覆去難入眠。
長短不齊的荇菜,
姑娘左右去摘採。
善良美麗的姑娘,
彈琴鼓瑟親近她。
長短不齊的荇菜,
姑娘左右去摘取。
善良美麗的姑娘,
敲鐘擊鼓取悅她。
其實「好」確實應該念三聲,就是我們現在的意思
關鍵問題在「逑」上
這裡的「逑」通「仇」,我們現在仇作姓氏還唸做求,仇在上古漢語中是伴侶的意思
所以這裡「好逑」就是好的伴侶
現在再說「好」為什麼不可能念做四聲,如果稍微了解一些古代聲韻學知識的話就不會有這樣的疑問了
我們知道古代有些字可以破讀,就是把原來的字唸做去聲(相當於現在的四聲)之後詞的詞性或詞義會發生一定的變化,如雨讀三聲與今同,讀四聲就是下雨的意思,再如衣讀一聲與今同,讀四聲就是穿衣的意思
這種破讀的現象直到今天還有遺留,就比如說「好」,讀三聲是形容詞,四聲就是動詞,現代漢語普通話裡還有很多多音字就是這麼形成的
但關鍵就是破讀是怎麼產生的
我們認為破讀應該起源於南北朝(其實直到南北朝人們才知道漢語是有聲調的),當時的教書先生為了教學方便就讓學生用改變聲調的辦法區別詞性(雖然當時還沒有詞性的概念,但是已有這種語言直覺)
這樣我們就知道詩經著於南北朝之前,當時還沒有破讀這麼回事,就不可能讓「好」兩讀
《牡丹亭·閨塾》一出裡私塾老師陳最良就把「好逑」解釋成「好好的求她」,就犯了這種典型的錯誤,而實際上是湯顯祖犯的這個錯誤
14樓:高樓居士
【出 自】《詩經·周南·關睢》:「窈窕淑女,君子好逑。」
【解 釋】窈窕:美好的樣子。美好的女子
逑,通「仇」。仇:配偶。原指君子的佳偶。後遂用為男子追求佳偶之套語。
15樓:
賢慧美麗的女子,是君子好的伴侶。
這裡的「好」應該讀上聲。逑,通「仇」。仇:配偶。原指君子的佳偶。後遂用為男子追求佳偶之套語。「窈窕」是個疊韻連綿詞,是美麗的樣子。
16樓:彳亍小豬
嚴正宣告:君子好逑的「好」字字音是hǎo!意思就是說窈窕淑女是君子的好伴侶!譯文上面有!
17樓:悠悠蒼天
美好的女子,是君子的理想的配偶.
18樓:天使
漂亮的女子,人人都喜歡