1樓:匿名使用者
「斯是陋室,惟吾德馨」這句話的意思是:這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。
語出:《陋室銘》【作者】劉禹錫 【朝代】唐
《陋室銘》即開篇以山、水起興,水可以不在深,只要有了仙、龍就可以出名,那麼居處雖然簡陋,卻因主人的有「德」而「馨」,也就是說陋室因為有道德品質高尚的人存在當然也能出名,聲名遠播。「斯是陋室,唯吾德馨」,由山水仙龍入題,作者筆鋒一轉,直接切入了主題,看引論鋪下了基礎。也點出了陋室不陋的原因,其原因是德馨二字。
2樓:土豆媽媽
斯是陋室,惟吾德馨——《陋室銘》課堂實錄
斯是陋室,惟吾德馨的是是什麼意思
3樓:匿名使用者
"斯是陋室,惟吾德馨"的意思是這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。或這是一間簡陋的屋子,只是我的品德高尚,就不感到簡陋了。
「惟」是只是、只不過。
「馨」是品德高尚、儒雅。
陋室銘全文譯文:
山不在於高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。
長到台階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。到這裡談笑的都是知識淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人,平時可以彈奏清雅的古琴,閱讀泥金書寫的佛經。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。
南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子雲的亭子。孔子說:「這有什麼簡陋呢?
4樓:跪著作揖
"是"解釋為是,「斯」解釋為這,「陋室」解釋為簡陋的屋子「斯是陋室,惟吾德馨」翻譯為:這是一間簡陋的居室,因我的美德使它芳名遠揚。出自《陋室銘》,是唐代詩人劉禹錫所創作的一篇托物言志駢體銘文。
全文短短八十一字,作者借讚美陋室抒寫自己志行高潔,安貧樂道,不與世俗同流合汙的意趣,也反映了作者自命清高,孤芳自賞的思想。
擴充套件資料:
這句詩在全文中的作用:
斯是陋室,惟吾德馨」是貫穿全文的中心句.通過對陋室的描繪和歌頌,表達了作者「斯是陋室,惟吾德馨」——即甘於淡泊、不為物役的高尚情操,反映了他不與權貴同流合汙的高潔清峻的品格.
斯是指這裡,陋室,自謙為簡陋的房屋,惟(只是)、吾(我)的意思,德指品德,馨為芳香、香氣。在這裡「斯是陋室,惟吾德馨」是全文的點睛之筆,作者自喻清高、雖生活簡樸卻自樂其中,大有視金錢如糞土、身處世外桃源之意境。
是文人墨客對自身生活的一種比照,也是文人已己喻人、希望人們都應擁有一顆平常心,過一種平定的生活,不因私慾而擾亂社會安寧;是文人對時下不良風氣、汙濁世鳳與無奈之中的呼籲,也是文人清心寡欲、保持中立的一種內心寫照。
5樓:取網名越來越難
"是"意思就是是,「斯是陋室,惟吾德馨」意思:這是一間簡陋的居室,因我的美德使它芳名遠揚。出自《陋室銘》,是唐代詩人劉禹錫所創作的一篇托物言志駢體銘文。
全文短短八十一字,作者借讚美陋室抒寫自己志行高潔,安貧樂道,不與世俗同流合汙的意趣,也反映了作者自命清高,孤芳自賞的思想。
6樓:阿沾
意思:這是一間簡陋的屋子,只是我的品德高尚(就不感到簡陋了)。
「斯是陋室,惟吾德馨」出自唐朝文學家劉禹錫的《陋室銘》。
作者簡介:
劉禹錫(772年—842年),字夢得,河南洛陽人,自稱「家本滎上,籍佔洛陽」,又自言系出中山。其先為中山靖王劉勝。唐朝文學家、哲學家,有「詩豪」 之稱。
劉禹錫貞元九年(793年),進士及第,初在淮南節度使杜佑幕府中任記室,為杜佑所器重,後從杜佑入朝,為監察御史。貞元末,與柳宗元,陳諫、韓曄等結交於王叔文,形成了乙個以王叔文為首的政治集團。後歷任朗州司馬、連州刺史、夔州刺史、和州刺史、主客郎中、禮部郎中、蘇州刺史等職。
會昌時,加檢校禮部尚書。卒年七十,贈戶部尚書。
《陋室銘》是唐代詩人劉禹錫所創作的一篇托物言志駢體銘文。全文短短八十一字,作者借讚美陋室抒寫自己志行高潔,安貧樂道,不與世俗同流合汙的意趣,也反映了作者自命清高,孤芳自賞的思想。
文章層次明晰,先以山水起興,點出「斯是陋室,惟吾德馨」的主旨,接著從室外景、室內人、室中事方面著筆,渲染陋室不陋的高雅境界,並引古代俊彥之居,古代聖人之言強化文意,以反問作結,餘韻悠長。
《陋室銘》作於和州任上(824—826年)。《歷陽典錄》:「陋室,在州治內,唐和州刺史劉禹錫建,有銘,柳公權書碑。」
作者因在任監察御史期間,曾經參加了王叔文的「永貞革新」,反對宦官和藩鎮割據勢力。革新失敗後,被貶至安徽和州縣當一名小小的通判。按規定,通判應在縣衙裡住三間三廂的房子。
可和州知縣見作者被貶,故意刁難之。
和州知縣先安排他在城南面江而居,作者不但無怨言,反而很高興,還隨意寫下兩句話,貼在門上:「面對大江觀白帆,身在和州思爭辯。」和州知縣知道後很生氣,吩咐衙里差役把作者的住處從縣城南門遷到縣城北門,面積由原來的三間減少到一間半。
新居位於德勝河邊,附近垂柳依依,環境也還可心,作者仍不計較,並見景生情,又在門上寫了兩句話:「垂柳青青江水邊,人在歷陽心在京。」
那位知縣見其仍然悠閒自樂,滿不在乎,又再次派人把他調到縣城中部,而且只給一間只能容下一床、一桌、一椅的小屋。半年時間,知縣強迫作者搬了三次家,面積一次比一次小,最後僅是斗室。
作者遂憤然提筆寫下這篇《陋室銘》,並請人刻上石碑,立在門前。
7樓:匿名使用者
斯是陋室,惟吾德馨的是是什麼意思,應該是雖然我的生活窮困,但是我仍舊是乙個品德高尚的人
8樓:匿名使用者
這是簡陋的屋子,只是住在這裡的我是品德高尚的人
9樓:裴珉邸運恆
這是簡陋的房子,只有我品德高尚。
10樓:9小王子飛魚
「斯是陋室惟吾德馨」的含義是:這是一間簡陋的屋子,只是我的品德高尚就不感到簡陋了。
斯是指這裡:陋室,自謙為簡陋的房屋;惟:只是;吾:我;德:指品德,馨為芳香、香氣。
出自唐代劉禹錫的《陋室銘》。詩詞原文:
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。
無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子雲:
何陋之有?
譯文:山不在於高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍就顯得有了靈氣。
這是簡陋的房子,只是我品德好就感覺不到簡陋了。長到台階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。到這裡談笑的都是知識淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人,可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀佛經。
沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子雲的亭子。孔子說:
有什麼簡陋的呢?
劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王後裔,曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有「詩豪」之稱。
他的家庭是乙個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。後來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。
據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的「漢壽城春望」。
11樓:樂筆曉新
斯是陋室(lòu shì):
這是簡陋的屋子。
斯:指示代詞,此,這。
是:表肯定的判斷動詞。
陋室:簡陋的屋子,這裡指作者自己的屋子。
惟吾德馨(xīn):
只因為(陋室銘)的銘文(就不感到簡陋了)。
惟:只。
吾:我,這裡是指(陋室銘)的銘文。
馨:散布很遠的香氣,這裡指(品德)高尚。《尚書·君陳》:「黍稷非馨,明德惟馨。」。
12樓:物虛事允丶
意思就是
我住的地方雖然是比較簡陋,但是因為有我這個品德高尚的人,這個簡陋的地方也就變得非常的漂亮了。如果是
普通人說這句話的話就會,就會顯得特別的自戀,但是劉語熙。他確實是乙個特別好的人。
13樓:匿名使用者
斯是陋室,惟吾德馨——《陋室銘》課堂實錄
14樓:楊洋風雲之變
意思為:這是簡陋的屋舍只因住屋的人的品德好就不覺的簡陋了。
15樓:匿名使用者
雖然這是乙個很簡陋的房子,但是我的品德高尚,這個房子也就不再簡陋了。
16樓:匿名使用者
這是簡陋的房子,只是(我住屋的人)品行好就感覺不到簡陋了
17樓:匿名使用者
這是簡陋的屋舍,只因我(住屋的人)品德好就不感到簡陋了。
18樓:匿名使用者
心理罪過去的事情多久
19樓:匿名使用者
只是我品德好就覺得房屋簡陋了
斯是陋室,惟吾德馨的翻譯是什麼
20樓:匿名使用者
"斯是陋室,惟吾德馨"的意思是這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)62616964757a686964616fe59b9ee7ad9431333366303231。或這是一間簡陋的屋子,只是我的品德高尚,就不感到簡陋了。
「惟」是只是、只不過。
「馨」是品德高尚、儒雅。
陋室銘全文譯文:
山不在於高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。
長到台階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。到這裡談笑的都是知識淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人,平時可以彈奏清雅的古琴,閱讀泥金書寫的佛經。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。
南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子雲的亭子。孔子說:「這有什麼簡陋呢?
21樓:暗示心
這是簡陋的房子,只要我(住房的人)品德高尚(就不感到簡陋了)採納啊求採納啊
22樓:匿名使用者
回答:這是簡陋的房子,只不過住在這裡的人的品德高尚.望採納
23樓:手機使用者
這雖是簡陋的屋子,只因室主人我的品德高尚(就不覺得簡陋了)
24樓:抹不掉的痛
這是簡陋的房子,但是我品德高尚(就不覺得了)
25樓:匿名使用者
回答:這是簡陋的房子,只不過住在這裡的我品德高尚.哈哈哈我聰明吧?
26樓:齊玉利
這裡是簡陋的房間,只是我的品行是美好的。
「斯是陋室,惟吾德馨」的含義是什麼?
27樓:錦繡惜月
「斯」的意思就是「這」。 「馨」的原意是指氣味芬香,這裡引申為品德高尚。 整句翻譯就是:這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。
出自【陋室銘】作者 劉禹錫
【原文】山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。
無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子雲:
何陋之有?
【譯文】山不在於高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。
長到台階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。
到這裡談笑的都是知識淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人,可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀佛經。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子雲的亭子。
孔子說:「有什麼簡陋的呢?」