鳴蟬賦歐陽修譯文,歐陽修寫景散文5篇,包括翻譯!快快急急急啊!高分懸賞!好的加100分

時間 2022-10-19 01:05:54

1樓:上午v測距

夜裡,歐陽子正在讀書,聽到有聲音從西南方向傳來,不禁悚然而聽,驚道:「奇怪!」這聲音初聽時淅淅瀝瀝,瀟瀟颯颯,忽然變得洶湧澎湃,像是夜間波濤突起,風雨驟然而至,碰在物體上,鏦鏦錚錚,猶如金屬相擊。

再聽,又似奔赴戰場的軍隊正銜枚疾進,沒有號令,只有人馬行進的聲音。

於是對童子說:「這是什麼聲音?你出去看看。」童子回答說:「月色皎皎,星空燦爛,浩瀚銀河,高懸中天。四下裡並沒有人聲,那聲音來自樹林中間。」

【譯文】我恍然嘆道:「哦,原來這是秋天的風聲呀,真令人感傷,它怎麼就來了呢?秋天總是這樣的:

它的色調淒清慘淡,雲氣消失,煙靄飄散;它的形貌爽朗清新,天空高遠,日色晶明;它的氣候清冷蕭瑟,悲風凜冽,刺人肌骨;它的意境冷落蒼涼,川流寂靜,山林空曠。所以它發出的聲音時而淒淒切切,時而呼嘯激昂。秋風未起時,綠草如毯,豐美繁茂,樹木蔥蘢,令人神怡。

然而它一旦來臨,拂過草地,草就要變色,掠過森林,樹就要落葉。它用來摧敗花草、使樹木凋零的,便是一種肅殺之氣的余烈。

【譯文】「秋天是刑官行刑的季節,它在時令上屬陰;秋天又象徵著用兵,它在五行中屬金。這就是常說的『天地之義氣』,它常常以肅殺為意志。自然對於萬物,是要它們在春天生長,在秋天結實。

所以秋天在**的五聲中又屬商聲,商聲是代表西方的一種聲音,而七月的音律是『夷則』。商,也就是『傷』的意思,萬物衰老了,都會悲傷。夷,是殺戮的意思,凡萬物過了繁盛期,就會走向衰敗。

譯文】「嗚呼,草木是無情之物,尚有衰敗零落之時。人為動物,在萬物中又最有靈性。有無窮無盡的憂愁來煎熬他的心,又有無數瑣碎煩惱的事情來勞累他的身體,費心勞神,必然會損耗精力。

何況常常思考自己的力量所做不到的事情,憂慮自己的智慧型所不能解決的問題,自然會使他鮮紅滋潤的膚色變得蒼老枯槁,烏黑光亮的鬚髮變得花白斑駁。人非金石,為什麼卻要以不是金石的肌體去像草木那樣爭一時的榮盛呢?仔細想想吧,傷害自己的到底是什麼,又怎麼可以去怨恨這秋聲呢?

」童子沒有應答,低頭沉沉睡去,卻聽得四壁蟲聲唧唧,像在附和我的嘆息。

2樓:匆寶

也是醉了,這篇是鳴蟬賦麼!

歐陽修寫景散文5篇,包括翻譯!快快急急急啊!高分懸賞!好的加100分

歐陽修《秋聲賦》的譯文誰知道,歐陽修《秋聲賦》的譯文誰知道?

原文 秋 聲 賦 歐陽修歐陽子方夜讀書,聞有聲自西南來者,悚然而聽之,曰 異哉!初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃,如波濤夜驚,風雨驟至。其觸於物也,鏦鏦錚錚,金鐵皆鳴 又如赴敵之兵,銜枚疾走,不聞號令,但聞人馬之行聲。予謂童子 此何聲也?汝出視之。童子曰 星月皎潔,明河在天,四無人聲,聲在樹間。予曰 噫嘻...